

D1522

། @། །དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས། །@##། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡོད མེད་མཐའ་སོགས་རྣམ་པར་སྤངས།།བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །འགྲོ་ལ་བརྩེ་བས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་བློ་ཡི་མུན་སེལ་ཅིང་། །བདེ་བ་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས། །རྒྱུད་འདི་ནས་ནི་ཕལ་ཆེ་བའི། །བླ་མའི་མན་ངག་སྦྱིན་སྲེག་བཤད། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་འདིར་བཞེད་དོ། །ཕྱི་ཡི་རྣམ་པ་དགུ ཡིན་ཏེ།།ནང་གི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་སའི་ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ཐོག་མར་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁང་པ་གྲུ་བཞི་པ་རི་མོ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ རང་གི་ཁ་བལྟ་བའི་རྒྱབ་ན་སྒོ་གཅིག་ཡོད་པ་བྱས་ཏེ།དེའི་དབུས་སུ་ཞི་བའི་ཐབ་གཞི་དཀར་པོ་ལ་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་པ་དེའི་ཕྱེད་ཐུར་དུ་བརྐོས་པ། དེའི་དབུས་སུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་སོར་བརྒྱད་པ་དཔངས་སུ་སོར་གཅིག་ཡོད་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཐབ་ ཀྱི་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་དོར་བར་དཔངས་དང་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་ཅུང་ཟད་གྱེད་པ་བྱའོ།།ཁ་ཁྱེར་གྱི་སྟེང་དུ་དབུས་ཀྱི་མཚན་མས་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང་། ཕྱི་རོལ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་གྲུ་བཞིར་བྱས་ཏེ། གྲཝ་བཞིར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་འོག་གི་གྱེད་པ་ལ་པདྨ་ འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ།།ཐབ་ལ་ནི་ས་དཀར་བ་དང་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་ཙམ་ལྕི་བས་བྱུག་པར་བྱས་ལ་དེ་ལ་གཉིས་ནི་ས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། དྲི་དཀར་པོས་ཉེ་བར་བྱུག་པ་དང་ཐབ་མ་སྐམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐུན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་སིལ་མ་གཏོར་བར་བྱའོ། ། རྒྱས་པ་ལ་ནི་ས་གཞི་སེར་པོའི་སྟེང་དུ་ཐད་ཀར་ཁྲུ་དོ་པ་ཐུར་དུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ་གྲུ་བཞི་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་སོར་བརྒྱད་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཁ་ཁྱེར་ཐམས་ཅད་ནི་བཞི་ཆའི་རིམ་པས་དང་། དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་མཚན་མས་བསྐོར་བ་དང་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བ ཐུན་མོང་དུ་གོ་བར་བྱའོ།

这是一篇关于空行海会护摩仪轨的藏文经典译文：
吉祥空行海会护摩仪轨
顶礼世尊吉祥空行海会！
远离有无等一切边，
虽非心识所行境，
慈悯众生现种种，
顶礼空行大海会。
能除心中诸暗障，
一切安乐之源处，
金刚萨埵之本体，
顶礼一切诸上师。
吉祥空行海会中，
诸尊欢喜之方便，
此续多数之内容，
上师教授护摩说。
护摩分为二种类，
此处承许内与外。
外部分为九种类，
内为拙火瑜伽法。
对于前行圆满修习之行者，应当按照坛城仪轨所说完整做好地基法，然后建立火坛。首先建造四方形护摩房舍，具三重图案，在自己面向方向的后面设一门。在其中央建立寂静火坛，底色白色呈圆形一肘，向下挖掘其半，中央绘制十六指宽莲花，其上八指宽法轮，高一指，以金刚标记。
火坛上方四指处，高度和宽度均为四指的坛缘略向外倾。坛缘上方以中央标记环绕，外部皆成四方形，四角也以此标记。坛缘下方斜面绘制十六瓣莲花。火坛应涂白土，外围半肘处涂牛粪，其中两处涂白土，以白香涂抹，在火坛未干之前三次撒白花碎。
增益护摩则在黄色地基上，正面二肘、深一肘之四方形坑。其中央八指宽宝珠以金刚标记。所有坛缘均按四分之一比例，上有中央标记环绕及十六瓣莲花图案，这是共同规则。

།དེའི་ཕྱི་རོལ་ཁྲུ་ཕྱེད་འཁོར་བར་བའི་ལྕི་བས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་དེ་གཉིས་ས་སེར་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། དྲི་སེར་པོས་བྱུགས་ཏེ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དབང་གི་ཐབ་ནི་ས་གཞི་དམར་བའམ། ཞན་པར་གྲུ་གསུམ་པ་ཁྲུ་ཕྱེད་པའོ། །དབུས་སུ་པདྨ་ལ་ གནས་པའི་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།ས་དམར་པོ་དང་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཏོར་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་ལྕི་བས་བྱུག་པ་ཡང་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ནི་གས་པ་དང་། བ་ཚ་ཅན་དང་། རྩུབ་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྟར་ གནག་པའི་ས་གཞི་ལ་ཟུར་དྲུག་པ་སོར་བརྒྱད་པའོ།།དབུས་སུ་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཡང་ན་ཞིབ་ལ་ཁྲུ་གཉིས་པའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཁྲུ་གསུམ་པའོ། །དབང་ལ་ཁྲུ་བཞི་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ཁྲུ་ལྔ་པའོ། །དེའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོགས་དང་དབུས་ཀྱི་པདྨའི་མཚན་མ་ལ་ སོགས་པས་གོང་གི་རིམ་པས་དཔྱད་པར་བྱའོ།།དྲག་པོའི་ཐབ་དེ་ལ་བདུད་རྩི་དང་ལྡན་པའི་ས་ནག་པོ་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་བོང་བུ་དང་། རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས། ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བྱུགས་ལ། དྲི་མི་ཞིམ་པའམ། དྲི་མེད་པའི་སྔོའམ། དམར་བའི་མེ་ཏོག་ གམ་འབྲུའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པས་གཏོར་བ་འབར་བས་བསྐོར་བ་དྲག་པོ་མིའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པའི་མར་མེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་མ་གཏོགས་པའི་ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་མངོན་སྤྱོད་དང་འདྲའོ། །བསྐྲད་པའི་ཐབ་ནི་ཟུར་བདུན་ལ་ཁྲུ་དྲུག་པ་སྟེ་ དབུས་སུ་མདའ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།སྡང་བར་བྱ་བ་ལ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་སྟེ་ཁྲུ་བདུན་པ་ལ་དབུས་སུ་གྲི་གུག་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །རེངས་པ་ལ་ནི་ཟུར་དགུ་པ་སྟེ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་ལ་དབུས་སུ་གཞུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །གསད་པ་ལ་ནི་ཟུར་ལྔ་པ་སྟེ་ཁྲུ་དགུ་པ་ལ་དབུས་སུ་རལ་ གྲི་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ནི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་གཞི་ལ་ཟུར་བཅུ་པ་ཁྲུ་བཅུ་པའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཐབ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རྒྱས་ པའིའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དབང་དང་། དབང་དུ་དགུག་པའི་ཐབ་བོ་།བྱང་དུ་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་ཀྱི་ཐབ་པོ། །དཔལ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ནི་ཤར་དུ་ཞི་བའོ། །ལྷོར་མངོན་སྤྱོད་དོ། །ནུབ་ཏུ་དབང་དང་དགུག་པའི་ཐབ་བོ། །བྱང་དུ་རྒྱས་པའོ།

我来为您翻译这段关于护摩火坛的藏文：
其外围半肘周围涂抹牛粪，两处涂黄土，以黄色香料涂抹，并散撒黄色花朵。
调伏火坛则在红色或次等地基上建三角形半肘坛。中央莲花上有莲花，以金刚标记。涂抹红土和含甘露的香料，撒红色花朵。外围涂抹牛粪是所有火坛的共同要求。
诛法火坛应在有裂缝、含盐分、粗糙、如虚空般黑暗的地基上建造八指宽六角形坛。中央莲花上有金刚标记。或者细致者二肘，增益者三肘，调伏者四肘，诛法者五肘。其坛缘等和中央莲花标记等按前述次第观察。
猛烈火坛涂抹含甘露的黑土、火葬灰烬、驴粪、骡粪等现有之物，撒布不香或无味的青色或红色花朵或谷物皮等，周围环绕火焰，配以人油等灯火。除遍行法外，其余地基等同诛法。
驱逐火坛为七角六肘，中央箭上有金刚标记。憎恨法用八肘，七肘中央弯刀上有金刚标记。僵直法用九角八肘，中央弓上有金刚标记。诛杀法用五角九肘，中央宝剑上有金刚标记。
遍行法火坛在与法相应的地基上建十角十肘坛，中央金刚杵轮毂上有金刚标记。
在坛城殿堂东方建寂静火坛，南方建增益火坛，西方建调伏和召请火坛，北方建诸猛烈事业火坛。根据吉祥双运续，东方为寂静，南方为诛法，西方为调伏和召请火坛，北方为增益。

 །མ་འབྱོར་ ན་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ཡང་རུང་སྟེ་འདི་ནི་ཐབ་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།།པ་ལཱ་ཤ་ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་ཨ་ཤྭདྠ། གཾ་བྷཱི་རི་ཨ་མུ་ཀཱ་དམྤ་ཀ་རྣམས། ས་མི་པཱ་ཀྵ་བ་ཌ་ལ་སོགས་ཀྱང་། འདབ་མ་གཉིས་ལ་འོ་མ་འཛགས་ཤིང་རྣམས། རློན་པ་མཉམ་པར་བཅད་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་ བ་རྩེ་མོའི་ཆར་སྐྱེས་པ།མཐེའུ་ཆུང་གི་སྦོམ་ཅན་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང་། མར་གྱིས་མགོ་དང་མཇུག་མ་བཏགས་པ་བདུད་རྩི་དང་དྲིའི་ཆུ་གཏོར་བའི་ཡམ་ཤིང་རྣམས་མིང་མེད་དང་། མཐེ་བོས་བཟུང་སྟེ་རྩེ་མོ་ལོ་མ་ཟུང་དང་བཅས་པ་རྩེ་མོ་ལྷ་ལ་བསྟན་ནས་བསྲེག་པར་ བྱའོ།།དེ་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་། ཨ་མུའི་ལོ་མ་དང་། དཱུར་བ་ཡང་གཉིས་གཉིས་བསྡོམས་པའོ། །རིད་པ་དང་ལྕི་བ་དང་ཕྲ་བ་དང་འཁྱོག་པ་དང་རིང་བ་དང་ཐུང་བ་དང་ལོ་མ་མེད་པ་དང་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པས་ཟོས་པ་དང་དམན་མ་དང་པགས་པ་མེད་པ་དང་། བྲུན་གྱིས་ གོས་པ་དང་།རྩེ་མོའི་ཆ་གཉིས་པ་དང་། སྦོམ་པ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །རྙིངས་པས་ནི་འཆིའོ། །འཁྱོག་པས་སྐལ་བ་ངན་པར་བྱེད་དོ། །ཐུང་བས་རིགས་པ་རྒྱུན་དུ་མི་འཇུག་གོ། །ལོ་མ་མེད་པས་ནད་བྱེད་དོ། །སྦོམ་པས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ སོ།།སྐམས་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མི་འདོད་པ་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཟས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཏིལ་མར་ལ་བཏགས་ཀུ་ཤ་སཱ་ལུའི་ཟན། །འོ་མ་ནས་དང་ཏིལ་དང་ཞོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙནྡན་དཱུར་བ་དང་། རོ་བཅུད་དང་ནི་དྲི་བཟང་པོ་རྣམས་དང་། མེ་ ཏོག་འབྲས་ཡོས་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་ནི།།རྩེ་མོ་གཉིས་ནི་སྦྲང་དང་མར་བཏགས་ལ། བསྲེག་པར་བྱའོ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་སྟེ། ཞི་བར་བྱེད་པའི་མཐར་ནི་བདུད་རྩིའོ། །ལ་ལ་ནི་ཕྱིའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡམ་ཤིང་ནི་དེ་རྣམས་ཏེ་འདི་ལྟར་དབུས་ཀྱི་ཆར་སྐྱེས་པ་ཚད་ཆག་གང་བ། ཁྲུ་གང་ཙམ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་བདུད་རྩི་དང་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་གཏོར་བ་ཞོ་དང་འོ་མ་དང་མར་དང་མངར་གསུམ་དང་བཏགས་པའི་བཟའ་བ་མཆོག་དང་། ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ལྡན་པའི་ཏིལ་ནག་པོ་དང་ཞོའི་བཟའ་བ་མར་དང་ལྡན་པ་དང་། གོ་སྙོད་དང་། བིལ བའི་འབྲས་བུ་དང་།འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། པདྨ་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་དང་ཀརྞི་ཀ་རའི་འབྲུ་ནི་རྒྱས་པའིའོ།

我来为您翻译这段关于护摩仪轨的藏文：
如果无法获得其他材料，用彩沙绘制也可以。这是关于火坛的详细解说。
帕拉夏树、优昙钵罗树、阿说他树、甘比利树、阿目迦昙婆等，以及沙米树、帕克夏树、波陀树等，凡是双叶能滴乳汁的树木，取其新鲜均匀切成十二指长、生长于树梢、小指粗细的枝条，用蜂蜜、牛奶和酥油涂抹头尾，洒上甘露香水作为护摩木柴。用无名指和拇指持握，将带有叶对的枝梢朝向天神焚烧。
这些木柴与吉祥草、阿目树叶、都尔瓦草都要两两配合。应当避免使用干枯、沉重、纤细、弯曲、过长、过短、无叶、虫蛀、劣质、无皮、沾染尘垢、双梢、粗大的木柴。
用陈旧的会导致死亡，弯曲的会带来恶运，过短的会阻碍事业相续，无叶的会致病，粗大的会摧毁一切圆满。干枯等木柴也会引发不悦，应当了知。
现在讲述护摩供品：芝麻油调和吉祥草、稻米饭，牛奶、大麦、芝麻和酸奶，普里扬古、檀香、都尔瓦草，以及精华和诸香料，花朵、炒谷、芒果树叶，将双梢涂抹蜂蜜和酥油，随所获得而焚烧，寂静法最后献甘露。有些说是外五甘露。
护摩木柴即是这些：取生长于中部、长一拃或一肘的枝条，洒上含甘露和香料的水，涂抹酸奶、牛奶、酥油、三甜，配以上等食物，以及含有酸奶、蜂蜜、酥油的黑芝麻和含酥油的酸奶食物，再加上戈纽德果、毗罗果、稻米、莲花、龙花蕊、迦尼迦罗籽，这是增益法的供品。

 །ཞི་བ་ལ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་སྐྱོན་མེད་པ་རྣམས་སོར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང་། པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙམ་པ་ཕུན་ནཱ་ག་།ནཱ་ག་གེ་སར་ཀེ་ས་ར་དང་ནི། །ལ་ ཀུ་ཙ་དང་མྱ་ངན་མེད་ཡམ་ཤིང་།།དེ་བཞིན་དུ་ནི་ནགས་ན་ཆེ་བའི་དངོས། །འབྲས་བུ་དང་ནི་མེ་ཏོག་སྐྱུར་པོ་དང་། །མངར་བ་དང་ནི་གཞན་རྣམས་རང་རང་གི་།རྟོག་པར་གསུངས་པ་དང་ནི་གཞན་པ་ནི། །ཤེས་པར་བྱ་བ་དབང་གི་ལས་ཀྱིའོ། །དེ་རྣམས་དང་ནི་འདི་ལྟར་ ལྕགས་ཀྱུ་ཡི།།རྣམ་པའི་ཚེར་མ་ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ནོ། །དབང་དགུག་གིའོ། །ནི་མ་པ་དང་། སེང་ལྡེང་དང་། ཀོ་བི་དཱ་ར་དང་། བྷཱི་ལ་ལོ་ཊ་ཀ་དང་མྱོས་བྱེད་རྣམས་སམ་དེ་ལས་གཞན་པའི་རོ་ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་། ཁ་བའི་ཤིང་རྣམས་སམ། རོ་བསྲེགས་ པའི་སྡོང་དུ་མ་དང་གས་པ་སོར་བཞི་པའམ།སོར་བཅུ་པ་རྩ་བའི་ཆར་སྐྱེས་པ། རྩེ་མོ་རྣོན་པོ་གཉིས་དུག་དང་། ཁྲག་ལ་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་ངོ་། །ཡུངས་མར་དང་མར་ནག་ཚན་དེ་དང་། ཁྲག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང་། རོ་བསྲེགས་པའི་ ཐལ་བ་དང་།རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་བོང་བུ་དང་རྡ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས་དང་སྐྲ་དང་། ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ་དང་། བྱ་རོག་ལ་སོགས་པའི་སྒྲོ་དང་། དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་དང་ཚེར་མ་དང་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་། ཤ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་གཅིག་གམ། རྫས་ལ་ དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་ཁྲག་དང་བཏགས་པའི་རྫས་འདི་རྣམས་དང་།ཐལ་བ་དང་། སོལ་བ་དང་། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའང་རུང་བ་ལས་དགྲའི་གཟུགས་བརྙན་དུག་ལ་བཏགས། རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ལ་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་བཅད་ཅིང་བསྲེག་པ་ནི་ མངོན་སྤྱོད་བསད་པའོ།།བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཟུགས་བརྙན་མི་དགོས་སོ། །བ་ལཱ་ཤ་དང་། པཱཀྵ་དང་། ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་དང་། སེང་ལྡེང་དང་། ཨརྐ་དང་། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང་། བཻ་ཀཾ་ཀ་དང་། ཨ་མྲ་དང་། ས་མི་དང་། གཾ་བྷཱི་ར་དང་། ཨ་པ་མཱ་རྒ་དང་། ཨ་ ཤྭདྠ་དང་གསར་བུ་མངོན་པར་བྱུང་བ་མཛུབ་མོ་ཙམ་དྲང་བ་བདུད་རྩི་དང་།དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་གཏོར་བ་ལས་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་རྩེ་མོ་གཉིས་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པས་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་། ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་བཤད་པའི་ནས་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ བསྲེག་པར་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ།།གང་ཅུང་ཟད་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་རྫས་གང་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྟོན་མོ་དང་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་མར་གྱིས་བཏགས་པ་དང་། གུ་གུལ་དང་སརྫ་ར་ས་ཡ་ང་རུང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱེ་བས་བསྲེག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段护摩仪轨的藏文：
如同寂静法中所说的具足功德且无过患的五指长木柴，以及普里扬古、占巴、普那迦、龙花蕊、格萨拉、拉库佳树和无忧树的木柴，同样还有森林中的大树，其果实、花朵，具酸味和甜味的，以及其他各自续部中所说的，还有其他应当了知的，这是调伏法的用品。
这些以及如同钩状的荆棘，也如前所述，是召摄法用品。尼姆巴树、紫檀树、戈毗达拉树、毗拉罗札迦树和醉人树，或其他具有辛辣味、带刺和苦味的树木，或火葬柴堆中的木头，取其根部生长的四指或十指长、两端尖锐的枝条，涂抹毒药和血液作为护摩木柴。
芥子油、黑酥油、毒药、血液、盐、石盐、尼姆巴树叶、火葬灰、足迹尘土、驴马等粪便、头发、家禽脂肪、乌鸦等羽毛、大小便、荆棘、骨粉、人肉等随所获得之一，或将这些物品涂抹毒药、盐和血液，以及灰烬、炭火、粗糙物等也可以。用这些制作敌人像并涂抹毒药，从左脚小趾开始用利器切割并焚烧，这是降伏法中的诛杀法。驱逐等法则不需要制作形像。
帕拉夏树、帕克夏树、优昙钵罗树、紫檀树、阿尔迦树、尼亚格若陀树、韦坎迦树、芒果树、沙米树、甘比拉树、阿帕玛尔迦树、阿说他树等新生的指粗直枝，洒以甘露香水，依各自相应法取其双梢涂抹等护摩木柴，以及如寂静法等所说的大麦、牛奶等也要焚烧，这是一切事业法。
凡是用于寂静、增益法的物品和自身的供品，都要涂抹酥油，用药草香和天然树脂，以各自咒语分开焚烧。

 །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་ སྤྱོད་པ་ཡང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་ཇི་ལྟ་བར་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ།།རྫས་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །མཆོད་སྦྱིན་ཅན་གྱི་བུད་ཤིང་ལ་སྲིན་བུ་མེད་པ་ཐབ་པས་ཚད་ཅུང་ཟད་དམའ་བ་དང་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་ཡང་རུང་བ་ནི་ཞི་བའིའོ། །ནགས་ཀྱི་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་སྤངས་ པའི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་བུད་ཤིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་རྒྱས་པའིའོ།།ནིམ་པ་དང་། སྐྱུར་བའི་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་གཞན་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་ནི་དབང་དུ་བྱས་པའིའོ། །ཚེར་མ་དང་བཅས་པ་ནི་དགུག་པའིའོ། །ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་ཁ་བ་དང་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་ པའི་ཤིང་རྣམས་དུར་ཁྲོད་དུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སམ།བོང་བུ་དང་རྡ་མོའི་སྦངས་དང་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའིའོ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུད་ཤིང་ངོ་། །བུད་ཤིང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།གསེར་རམ་ཟངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཆོད་སྦྱིན་བྱ་ བའི་ཤིང་གི་རང་བཞིན་ལས་དགང་གཟར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཡུ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཚད་མའི་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ཆང་བས་བཟུང་བར་འོས་པའོ། །ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་གྲུ་བཞི་པ་དབུས་སུ་པདྨ་ལ་སོར་གཉིས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ། དེར་སོར་ གཉིས་ཀྱིས་དམའ་བར་བརྐོས་པ་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའོ།།གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པས་སོར་བཞི་པ། མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་བརྐོས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སོར་བཞི་པས་མཚན་པའོ། །བླུགས་གཟར་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ཡུ་བའི་རྣམ་པ་དང་། ཚད་ ནི་སྔར་བཞིན་ནོ།།ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་གཉིས་པ་པདྨའི་རྣམ་པ། ཁ་ལ་སོར་གཅིག་བརྐོས་པ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པས་མཚན་པའོ། །གཉིས་ཀ་ལ་ཡུ་བའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་བྱའོ། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །། དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་པ་དྲི་ཞིམ་པོས་ལུས་ལ་བྱུགས་པ་བརྩེ་བ་དང་བྱམས་པ་དང་ལྡན་པ་གོས་དཀར་པོ་འཛིན་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་དང་བཟླས་པ་དང་སྨྲ་བ་བཅད་པས་ཤིན་དུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བསྡད་དེ སྲོད་ལ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པའི་བློ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དམིགས་ཏེ་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ནས་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཞི་བ་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
香料、花等供品也要按照各种事业相应的方式用自己的咒语念诵。这是物品的分类。
供祭用的柴火要无虫蛀，炉灶稍低，干牛粪也可用，这是寂静法用品。除去干枯的野外牛粪，如前所述带有果实的柴火是增益法用品。尼姆巴树、酸性树木和其他带花的柴火是调伏法用品。带刺的是召请法用品。辛辣、多刺、苦味、臭味和无味的树木，以及生长在尸林中的树木，或驴马粪便和干柴，是降伏等法用品。与事业相应的是一切事业法的柴火。这是柴火的分类。
供养勺应由金或铜制成，或用适合供祭的木材制作。其柄长应为标准人尺寸的二十四指，首端带有金刚杵，便于手持。柄上方是四指宽的方形部分，中央有莲花纹，上有二指宽的五股金刚杵为标志，向下凹陷二指成方形，上方一指宽处有金刚杵串饰。方形上方有四指宽的莲瓣形状，深度为小指宽，上有四指宽的金刚杵为标志。
浇注勺也用相同材料制作，柄的形状和尺寸如前所述。柄上方二指宽处为莲花形状，口部凹陷一指，中央以五股金刚杵为标志。两者的柄底部都要适当装饰金刚杵和宝石。这是供养勺和浇注勺的分类。
然后沐浴完毕，以香料涂身，怀着慈爱之心，身着白衣，按照相应的事业，修持所愿本尊瑜伽，执行护身仪轨，持咒并保持沉默，坐于柔软座垫上，以莲花座姿，在初夜面向东方，具智慧者观想所修对象，从白月初一开始，以寂静心行持寂静法。

།འདི་ལྟར་སེར་པོ་དང་གཞན་རྗེས་སུ་བྱུགས་པ། རྒྱན་དང་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་གོས་བགོས་པ། བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་གནས་ཏེ། སྤྲོ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པས་ཐོ་རངས་ནི་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་དང་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས། མཐོ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་གནས་ཏེ་མཚན ཕྱེད་དམ་སྲོད་ལ་དབང་དུ་བྱ་བའོ།།འདི་ལྟར་དབང་དགུག་ལ་ནི་འོན་ཀྱང་ཁ་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཡང་ན་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པའོ། །ཁྲོས་པས་གོས་དང་རྒྱན་སྔོན་པོ་བགོས་པའམ་ཁྲག་གིས་བརླན་པའི་གོས་བགོས་པ་སྲ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་གཤིན་རྗེར་བལྟས་ པས་གནས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བྲང་ལ་གནོན་པའམ་ཙོག་པུ་དང་སྟན་མེད་པར་རྐང་པས་རྐང་པ་མནན་ཅིང་།སོ་ཡིས་སོ་བཙིར་བས་མིག་བགྲུངས་པས་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་གདོང་གིས་སྙིང་རྗེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ནག་པོ་བཅུའི་བཞིའམ་ བརྒྱད་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་དམ་ཕྱེད་ན་ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པས་རྣལ་འབྱོར་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྲུང་བ་སྙིང་གའི་པདྨའི་ནང་དུ་སོན་པ་དེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བཅད་བཅིང་བཀུག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྒོམ་པའམ་རང་གི་ཤེས རབ་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཕུར་བུས་ཡོངས་སུ་བཏབ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ལྷ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ།དེ་ལ་སྡིག་པ་མི་འཇུག་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་རྩེ་བས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ངམ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་བསམ་པས་རིགས་བཟང་པོར་སྐྱེ་བར་ བྱ་བ་ནི་མངོན་སྤྱོད་དང་བསད་པའོ།།སྡང་བའི་ཡང་ངོ་། །དབང་ལྡན་དུ་ཁ་ཕྱོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནི་ངེས་པའིའོ། །བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་དང་། །ཐབ་ཀྱང་གྲུ་བཞིར་རུང་བ་སྟེ། །སེར་དང་དཀར་བ་རྣམས་བརྒྱན་ལྡན། །རྒྱས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་ ཡོངས་གནས།།དེ་བཞིན་མེ་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་པས། །བསྐྲད་པ་རྔ་མོ་སོགས་བྲུན་བྱུག་།དུག་གིས་བྲིས་པའི་ནག་པོ་ནི། །དཀར་པོས་བརྒྱན་པ་སྲེག་པ་ཡིན། །བྱ་རོག་ལ་སོགས་གཤོག་བསྡུས་ལ། །རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་སྤེལ་བའོ། །འདིར་བྱ་རོག་ལ་སོགས་ པའི་གཤོག་པ་ལ་ཆེ་གེ་མོའི་ཨུཙྪ་ཊའི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་ཅན་བྲིས་པ་དང་ལྡན་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
如是涂抹黄色等，身着装饰华丽的衣服，以庄严姿势安坐，以欢喜心从满月开始，面向北方，在黎明时分行增益法。
为取悦本尊，以贪欲心，佩戴鲜红等饰品，面向西方，坐于高处舒适的座垫上，以金刚跏趺坐姿，在午夜或初夜时分行调伏法。
如是调伏召请法时，应面向上方以取悦本尊，或者面向西方。
以忿怒心身着蓝色衣饰，或穿着血染的衣服，坐于坚硬座垫上面向阎罗方向，压在所修对象像的胸部，或蹲踞无垫而以脚压脚，以牙咬牙，瞪目怒视，以慈悲心为不损三宝之故，在黑月十四或初八日正午或午夜，以忿怒跏趺坐姿，修持瑜伽者也以忿怒相，将所修对象的护法纳入心间莲花中，观想从吽字（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）生起金刚钩，割截系缚召请后观想入自身中，或以自己的金刚橛钉遍插入自己的智慧莲花中，清晰观想所修对象和一切本尊。
为使其不入罪业，以欲使其往生清净佛土或以利益安乐之心使其转生善种姓的意乐而行降伏法和诛法。忿怒法也是如此。面向西北方同样以金刚跏趺坐是确定的。
以勃萨吒呵咒语，炉灶也可为方形，以黄白等色装饰，如增益仪轨而安住。同样面向火方，驱逐时涂抹骡粪等，以毒药书写黑色，以白色装饰用以焚烧。收集乌鸦等鸟翅，广增所修对象名号。此处即在乌鸦等翅上书写某某乌察咒语结尾的咒语。

།ཁ་བདེན་བྲལ་དུ་ཕྱོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྡང་བར་བྱ་བ་ལ་མར་ནག་ཚན་དེ་དང་དུག་ལ་སོགས་པས་བྲིས་ལ་རྐང་པ་དག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པས་སེར་བ་དང་གནག་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ། །ལས་ ཐམས་ཅད་པ་ལ་གང་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ཁ་བལྟས་པ་དང་དེ་དྲང་པོ་ནི་མཆོག་སྟེ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་གནས་པའམ།དོན་དམ་པར་གདོང་མ་ནས་ཞི་བའི་རྒྱུད་ཉིད་པས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པས་ཡིད་མ་ཞུམ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བློ་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ དང་བཅས་པ་བྱའོ།།སྒྲུབ་པ་པོའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།གསེར་དང་དངུལ་དང་རྡོ་དང་ཟངས། །ཤིང་དང་ས་དང་མུ་ཏིག་དང་། །དུང་དང་ལོ་མའི་སྐྱོང་བུ་ནི། །མཆོད་ཡོན་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་སྣོད། །ནས་དང་འོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་ དང་ལྡན་པ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པ་དྲི་སེར་པོའི་ཆུ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་གནས་པས་གཏོར་བ།བདུག་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པར་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་སམ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་བརྒྱ་བཟླས་པ་ནི་ཞི་བའིའོ། །འདི་ལྟར་ཏིལ་དང་ཞོ་སེར་བོའི་མེ་ཏོག་དང་། དྲི་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་གྱི་མཐའ་ཅན་རྒྱས་པའིའོ། །དམར་པོའི་དྲི་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ལ་ཧོཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་ནི་དབང་གིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གདུག་པའི་ནི་ཛཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །བཙོག་པ་གསོད་པ་ནི་ཁམ་ཕོར་གྱི་དུམ་བུ་ལ་སོགས པའི་སྣོད་ཁྲག་དང་ཀོ་ཏྲ་བ་དང་གཅི་བ་དང་།བའི་གཅིན་དང་གནག་པ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ལ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེ་མཐའ་ཅན་ནི་བསད་པ་ལ་སོགས་པའིའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་དང་ཆུ་སྟེ་ཇི་ལྟར་རྙེད་ པའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །འདི་ནི་མཆོད་ཡོན་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་གི་ལས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་སམ། ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་བཟླས་པའི་ལས་ཐམས་ ཅད་པའི་ཆུའི་སྣོད་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གསུམ་གཡོན་གྱི་ངོས་སུའོ།།དེའི་མདུན་དུ་བཟེད་པར་བྱེད་པའི་སྣོད་གསུམ་ཀྱང་ཁྲིའུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཞག་ལ་སྔགས་གོང་མ་གཉིས་གང་རུང་ཟློས་བཞིན་པའི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པར་གནས་པར་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་བཟུང་ བའི་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་ཏེ་རྫས་ནི་གཡས་ངོས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ།།བདག་ཉིད་དང་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་ལ་ཡང་གཏོར་བར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
面向东南方，同样为行忿怒法时，用黑油和毒药等书写，以颠倒的脚印，以冰雹和黑色装饰。
对一切事业，无论面向何方位，端正为最佳，可安住于方位或隅角。从究竟义上，本自寂静之续部，如是而住，以不怯弱之慢心，以平等心如是而行一切。
这是修行者品。
金银石铜，
木土珍珠，
螺贝叶盏，
供水净水等容器。
大麦、牛奶、白花、芝麻、吉祥草、炒米，以及甘露，黄色香水置于胜利宝瓶中洒净，以香熏之，诵持本尊咒语或一切事业咒以娑婆诃（སྭཱ་ཧཱ，स्वाहा，svāhā，随意）结尾百遍，此为寂静法。如是芝麻、酪、黄花、香等俱全之水，以礼敬结尾为增益法。红色香等水以吙字（ཧོཿ，हो:，ho，令...）结尾为调伏法。同样，恶毒法以咂字（ཛཿ，ज:，ja，驱逐）结尾。
污秽诛杀法用破碗片等器皿，盛放血液、郭答罗草、粪便、牛尿、黑色臭物及无香花等水，以啪吒（ཕཊ，फट्，phaṭ，破碎）字结尾，用于诛杀等法。香、花、芝麻、吉祥草、炒米和水，随所获得而随顺事业安置。
一切增益等诸事业法。这是供水品。
对于寂静、增益、调伏等事业，用甘露咒或吽字（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）持诵的一切事业水器和供水等三器置于左侧。其前方也放置三个承接器于几案等上，诵持前述二咒任一，右手持吉祥草尖端，将水洒于一切薪柴等物上，物品应置于右侧。也应洒净自身及盛水器、注水器。

 །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པ་ བཞིན་དུའོ།།ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལ་ནི་བུམ་པ་མེད་པའམ་གཅིག་ཙམ་མོ། །བསད་པ་དང་བསྐྲད་པའི་ལས་དང་སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང་། གཡས་ངོས་སུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྣོད་དང་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་དང་། གཡོན་ངོས་སུ་རྫས་དགོད་ དོ།།འདི་ནི་དགོད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།ཞི་བ་ལ་ནི་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་དང་། འབྲོག་དགོན་པར་སྐྱེས་པའི་མེ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་འགྲམ་དུ་འཐེབ་དུ་བཞག་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་མེ་ཡང་རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་ པ་དང་ནགས་ལས་སྐྱེས་པ་དང་།ནོར་བུ་ལས་བླངས་པའམ། དགེ་འདུན་གྱི་འམ། རྒྱུན་ཞག་གི་མེའོ། །སྨད་འཚོང་མ་དང་དམངས་རིགས་ལས་བླངས་པ་ནི་དབང་གིའོ། །གར་མཁན་དང་འགྲོན་པོའི་དང་། གླུ་གར་མཁན་གྱིས་བྱས་པ་ནི་དབང་དགུག་གིའོ། །མིའི་ རུས་པའི་དང་།རོ་བསྲེགས་པའི་དང་། རྡོ་རྗེའི་དང་། བ་ལང་གསོད་པའི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་མེར་གཟུང་བར་བྱའོ། །རང་རང་གི་ཇི་ལྟ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པ་སྟེ་འདི་ནི་མེའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་དྲིལ་བུའི་ སྒྲ་བྱས་ཏེ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྲུང་བ་དང་ལྡན་པས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མེ་སྣོད་དུ་བཞག་ལ།དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱིས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ་སྤར་བར་བྱའོ། །དེ་བཟླས་པའི་ཆུ་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བཟུང་བས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང་གསད་པ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ལ་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་ཐབ་ཏུ་གཙང་ཞིང་སྐམ་པའི་རྩཝའི་ཚོམ་བུ་དང་བཅས་པ་ལ་དུ་བ་མེད་པར་རོ།།གསད་པ་དང་བཅས་པ་ལ་དུ་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའམ་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་ཏེ་གཙོ་ བོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པའི་ལྕགས་གཟར་ལ་སོགས་པའི་མར་གྱིས་འབར་བར་བྱས་ཏེ།གསད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་མར་ནག་ཚན་དེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་འདི་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་གཉིས་གཉིས་རྩེ་མོ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་དྲི་མ་མེད་ པ་ལྗང་གུ་གཤིབས་པ་འདབ་མ་དུམ་བུ་མ་ཡིན་པ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་པ།ཐོག་མར་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ནས་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པ་དང་། དེ་ལྟར་གཤིན་རྗེར་ཁ་ཕྱོགས་པ་དང་། ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པ་དང་། བྱང་དུ་རྩེ་མོ་བསྟན་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
胜利瓶和一切事业瓶的加持，如坛城仪轨中所说。在简略仪轨中，或无瓶或仅一瓶。对于诛杀、驱逐等事业和忿怒等法，以左手洒净，右侧放置一切事业器和供水器，左侧安置物品。这是安置品。
对于寂静法，用乳汁树木之火，或旷野生火，或置于护摩炉边缘，或护摩之火。对于增益法，用王室和王族家中生火，或林中生火，或从宝石取火，或僧团之火，或长明火。从妓女和首陀罗处取火用于调伏法。从舞者、旅人和歌舞艺人处取火用于摄召法。人骨火、尸骨火、金刚火、屠夫家生火等用于降伏等法。各自对应之火为一切事业火。这是火品。
然后摇动金刚铃，作铃声，施予食子，以具保护力的三字咒置于火器中，然后以甘露咒用酥油点燃熊熊火焰。用吉祥草尖端持诵咒水，向右环绕，对于诛杀等法则向左环绕三次并洒净，置于干净干燥的炉中并配以草把，无烟为宜。对于诛杀等法则伴有烟气。
以"燃烧燃烧吽"（ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ，ज्वल ज्वल हूँ，jvala jvala hūṃ，燃烧燃烧吽）或吽字（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）咒，用扇子点火，以持诵主尊心咒的铁勺等盛酥油使之燃烧。对于诛杀等法，首先用黑油进行。
然后对吉祥草持诵"嗡金刚萨埵啊"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ，ॐ वज्र सत्व आः，oṃ vajra satva āḥ，嗡金刚萨埵啊），取两两成对、尖端朝向同一方向、无污无损的青绿色吉祥草，叶片完整、长度适中，首先从修行者左侧炉缘外开始，尖端朝东，如是朝阎罗方向，朝西方，朝北方。

 །དེ་ ནས་ཐབ་ལ་རྩེ་མོ་མདུན་དུ་བསྟན་པས་གཡོགས་པར་བྱའོ།།ཀུ་ཤ་རྣམས་ནི་བ་ལང་རྣ་བ་ཙམ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ལ་རིམ་པ་བཞིན། བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོར་རྩེ་མོ་བསྟན་པའི་ཀུ་ཤ་གཉིས་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱིར་ཐོག་མར་དེ་བཞིན་ དུ་རྩེ་མོའོ།།དེ་ནས་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་ཧཱུཾ་ལས་ཐབ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བར་རིག་པ་འདི་ཉིད་དེའི་དབུས་བདག་མེད་པར་དམིགས་ལ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ རཾ་གྱི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའམ་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པ་སྟེ།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཅན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་པས་དབྱུག་པ་དང་མེའི་ཐབ་འཛིན་པ་གཡོན་པས་སྤྱི་བླུགས་དང་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ་སྨ་ར་དང་རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་གསུམ་པ་འཕྱང་བ། ལུས་ལ་གོན་ པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྒྱན་དང་གོས་དང་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་།རིགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་གར་རཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་བཅས་པའི་མེ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས། ནམ་ མཁའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བའི་མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་མེའི་ཕྱོགས་སུ་བྱོན་པར་བལྟས་ཏེ།གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་མཐེ་བོང་བསྐྱོད་པས་དང་། སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨགྣ་ཡེ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷཾ་མེཾ་པྲ་ཡཙྪ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ ཧོཿམ་ཧཱ་རྀ་ཥི་སརྦ་དེ་བ་མུ་ཁཱ་པཱུ་རཱིཾ་ཨསྨིཾ་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུཾ།ཞེས་བྱ་བས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འོངས་པའི་བགེགས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་སྤྲོས་པའི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པས་བསལ་ཏེ། འདི་ལྟར་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་དགུག་པ་དང་ གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་། མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཔཱདྱཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱ་ས་ན་ཡེ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་བཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་རྀ་ཥ་ཡེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡཱ་རྒྷཾ་ད་དཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ།

我为您直译这段藏文：
然后用尖端朝前的吉祥草覆盖火炉。吉祥草长度应与牛耳相当，不可太长。对于增益、调伏和降伏的火炉，依次以尖端朝向北方、西方和南方的两根吉祥草，首先置于左侧炉缘之外，如是安置尖端。
然后以天尊体性，观想从与事业相应色彩的吽字显现完整火炉，于其中央观想无我性，从染字（རཾ，रं，raṃ，染）生起三角形火曼荼罗，其上莲花和日轮中安住的染字所化现，或刹那圆满。现为与事业相应的四臂仙人，右手持杖和火炉，左手持水瓶和念珠，具三垂髻须发，身着与事业相应的装饰、衣服和光鬘，以及识性和种姓印记，心间由染字加持。
如是观想火尊后，以誓句尊种子字放光钩召，观想空中智慧尊与誓句尊相似的火天仙人眷属从火方驾临。以右手无畏印大拇指动作及此咒召请：
"嗡 来此火天染 赐我一切成就 燃烧燃烧 吙 大仙一切天面前充满者 于此安住吽"
（ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨགྣ་ཡེ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷཾ་མེཾ་པྲ་ཡཙྪ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧོཿམ་ཧཱ་རྀ་ཥི་སརྦ་དེ་བ་མུ་ཁཱ་པཱུ་རཱིཾ་ཨསྨིཾ་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུཾ，ॐ एह्येहि अग्नये रं सर्व सिद्धं में प्रयच्छ ज्वल ज्वल होः महा ऋषि सर्व देव मुखा पूरिं अस्मिं सन्निहितो भाव हूं，oṃ ehyehi agnaye raṃ sarva siddhṃ meṃ prayaccha jvala jvala hoḥ mahā ṛṣi sarva deva mukhā pūriṃ asmiṃ sannihito bhāva hūṃ）
如是召请后，以自心种子字放射出的鸦面佛母等除去随之而来的障碍。以"匝吽榜吙"（ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，जः हूं बं होः，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）咒语，依次作召入、摄入、系缚、悦意。
然后以"嗡啊足水吽 请受座位吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཔཱདྱཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱ་ས་ན་ཡེ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ，ॐ आः पाद्यं हूं त्रासनये गृह्ण हूं，oṃ āḥ pādyaṃ hūṃ trāsanaye gṛhṇa hūṃ）献洗足水。
以"嗡榜净口水献与仙人吽"（ོཾ་བཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་རྀ་ཥ་ཡེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ बं अञ्चमनं ऋषये प्रयच्छ हूं，oṃ baṃ añcamanaṃ ṛṣaye prayaccha hūṃ）献净口水。
以"嗡吽荡佉荡佉尼三昧雅献供水吽吽染染娑诃"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡཱ་་ད་དཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ हूं डाक डाकिनी समया अर्घं ददामि हूं हूं रं रं स्वाहा，oṃ hūṃ ḍāka ḍākinī samayā arghaṃ dadāmi hūṃ hūṃ raṃ raṃ svāhā）献供水。
然后以与事业相应的花等供品和琵琶女等秘密供养作供养。

 ཇི་ལྟར་བདག་གི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་བར་ནི། །ཀུ་ཤའི་དཀོར་བཞག་ དང་སྣོད་ཀྱིས།།གསུམ་པའི་ཐོག་མར་བསང་གཏོར་ཏེ། །ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་བཟླས་པའི་ཆུས། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཞལ་བསིལ་བླུགས། །ཁུ་ཚུར་ཁ་སྦུབས་བྱས་པ་ཡི། །མཛུབ་མོས་མེ་ཏོག་ཡོངས་བཟུང་སྟེ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་ནི་མིང་མེད་དང་། །གུང་མཛུབ་རིམ་གྱིས་ཕྱེ་ བས་དོར།།གཉིས་པའི་དུང་གི་ཨརྒྷ་ནི། །བཞེས་བཟེད་སྣོད་ནི་གཉིས་པར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་རབ་ཕྱེ་བས། །གསུམ་པ་རུ་ནི་ཞབས་བསིལ་སྦྱིན། །མཐེ་བོ་མཛུབ་མོ་བཙིར་བ་ཡིས། །མེ་ཏོག་བཟུང་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མངོན་སུམ་དུ། །ལན་གསུམ་ བསྐོར་བ་འཇུག་རིམ་གྱིས།།དབྱེ་བ་མཛུབ་མོ་གུང་མོ་དང་། །མིང་མེད་དང་ནི་མཐེའུ་ཆུང་ངོ་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱུད་པའི་གདམས་པའོ།། །།དེའི་རྗེས་སུ་ལག་པ་གཡོན་པས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་བརྐྱང་བས་མར་གྱིས་གང་བའི་དགང་གཟར་བཟུང་ལ་ལག་པ་གཡས་ པ་ཁ་འོག་ཏུ་བསྟན་པས་བླུགས་གཟར་མར་གྱིས་གང་བ་བརྐྱང་སྟེ་དགབ་པའོ།།སྡང་བའི་ལས་ལ་ནི་དུག་དང་བཅས་པའི་མར་ནག་ཚན་དེས་གང་སྔོན་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བཟུང་སྟེ་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ ཁ་དོག་ཅན་འོད་ཟེར་འབར་བའོ།།མེ་ལྷའི་ཞལ་ལ་རཾ་བཀོད་ལ། དགང་གཟར་གྱི་ཁར་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་བྱས་པའི་ལག་པ་དག་ནི་པུས་མོའི་ནང་དུའོ། །སྡང་བ་ལ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱའོ། །ོཾ་དེ་བ་རྀ་ཥི་པ་ར་མ་སཽ་ག་ཏུ་ཀཱ་རུ་ཎ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཧ་ཧ་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧ་ན་ཧ་ན། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་དགང་བླུགས་གསུམ་མཾ་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཨོཾ་དང་། དབང་ལ་ཧོཿདང་། དགུག་པ་ལ་ཛཿདང་། སྡང་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་ཀློག་པའི་ཁ་ཡང་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་བ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་ཤིན་དུ་ཁ་གདངས པས་དགང་གཟར་གྱིས་གཡས་ནས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།ཁྲོ་བ་ལ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ནས་དབུལ་བའོ།

我为您直译这段藏文：
如同我的诸位上师们的修法差别：
以吉祥草围绕和器物，
于第三次开始洒净水，
一切都用诵咒之水，
如是灌注净口水，
以拳心向下而作，
以食指持执花朵，
小指及无名指和，
中指依次开放抛撒。
第二次海螺供水者，
承接器皿为第二。
金刚合掌广开已，
于第三献洗足水。
以拇指食指相捏，
用持花朵之拳印，
于诸佛陀现前处，
三次旋绕依次第。
开放食指中指及，
无名指与小指也。
此为传承之教授。
其后以左手伸展菩提胜拳印持满酥油的注杓，右手掌心向下持满酥油的注匙伸展覆盖。
于降伏事业时，先以毒混合的黑色酥油灌满，反向持执两杓，杓口内具三字中的吽字（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽），放射与事业相应色彩的光芒。
于火天面上安置染字（རཾ，रं，raṃ，染），注杓口对准注匙口，双手置于膝内。降伏时则置于外。
以"嗡 天仙胜善逝大悲者 匝吽榜吙 哈哈焚焚焚烧烧杀杀 吽吽火天娑诃"
（ོཾ་དེ་བ་རྀ་ཥི་པ་ར་མ་སཽ་ག་ཏུ་ཀཱ་རུ་ཎ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཧ་ཧ་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧ་ན་ཧ་ན།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ देव ऋषि परम सौगतु कारुणय जः हूं बं होः ह ह दह दह पच पच हन हन हूं हूं अग्नये स्वाहा，oṃ deva ṛṣi parama saugatu kāruṇaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ ha ha daha daha paca paca hana hana hūṃ hūṃ agnaye svāhā）
献三次或七次注杓供养。增益事业以"嗡"结尾，调伏以"吙"结尾，召请以"匝"结尾，降伏以"吽啪特"结尾的咒语。诵咒时略微开口，忿怒时大大开口，以注杓向右旋转，忿怒时向左旋转而供养。

 །དེ་ནས་བགེགས་མེད་པའམ་བགེགས་དང་བཅས་པའི་མེའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་བེའུ་རྔ་ཡབ་གདུགས་རྒྱལ་མཚན། །ཆུ་སྐྱེས་བུམ་པའི་རྣམ་པ་དང་། ། རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་ཉ་དང་ནི། །ིནྡྲ་གོ་བ་སྭ་སྟི་འདྲ། །རྡོ་རྗེ་དུང་སོགས་རབ་ཏུ་བསྔགས། །མར་བསྲེག་པ་ཡི་བླུགས་གཟར་དབྱིབས། །འོད་དང་དེ་ལྡན་མི་དགེ་སྟེ། །དཀར་དང་དབང་པོའི་གཞུ་མཉམ་དང་། །གཡས་སུ་འཁྱིལ་དང་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །བྱི་རུའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་དང་། ། ཀུ་སུཾ་བྷ་རྡུལ་བཻ་ཌཱུར་ཡང་། །དྲི་མེད་འབར་བའི་ཉི་མ་མཉམ། །དུད་མེད་དྲི་ཞིམ་གླིང་བུ་དང་། མྲྀ་ཏང་གའི་སྒྲ་བླ་ན་མེད། །ཞི་ལ་ཁ་དོག་དཀར་ལྟ་བུ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སེར་པོར་མཉམ། །རྩེ་མོ་དམར་པོ་དབང་ལ་དགེ། །སྔོ་དང་གནག་པ་མངོན་སྤྱོད་ལའོ། །ཞི་སོགས ལ་ནི་གསེར་ལྟ་བུ།།རྩེ་མོ་གཅིག་པ་དགེ་དྲན་བྱ། །རྩེ་མོ་གཉིས་པ་འབྲིང་པོ་སྟེ། །རྩེ་གསུམ་སྤྲིན་འདྲ་དམན་པའོ། །དུད་པ་མི་དགེ་འཇུག་པ་གཞན། །རྩེ་མོ་ཆད་པ་མི་དགེའོ། །རྩུབ་ནག་པ་ལ་ཤ་འདྲ་དང་། །རྩེ་མོ་ལ་ལང་མགོ་མཉམ་དང་། །ཚ་ཚ་འཕྲོ་དང་བོང་ བུའི་སྐང་།།རུལ་བ་དང་ནི་རོ་ཡི་དྲི། །ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་དགེ་བ་ཡིན། །མཚན་མ་མི་དགེ་བ་རྣམས་ལ་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བསང་གཏོར་དང་སྲུང་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བདུན་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་སླར་ཡང་ བསང་གཏོར་དང་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་གཅིག་དང་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པ་ཡང་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲེགས་ཏེ་བླུགས་གཟར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་གཅིག་གམ་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པར་བསྲེག་པར་བྱའོ།། དེ་གསུངས་པ། བླུགས་གཟར་གྱིས་ནི་མར་བསྲེག་ཅིང་། །འབྲུ་རྣམས་དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་དབུལ། །ཞེས་སོ། །ཐོག་མར་ཡམ་ཤིང་སོགས་པ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས བཀྲུ་བའི་སྔགས་སོ།།ོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །རིམ་པ་འདིས་ནི་ཡམ་ཤིང་བསྲེག་།ཡམ་ཤིང་མེ་ལ་མར་དང་ཏིལ། །དཱུར་བ་འབྲས་དང་ཞོ་ཡི་ཟན། །ཀུ་ཤ་སོགས་དང་ བསྲེག་པར་བྱ།།འཆད་པར་འགྱུར་བ་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཡམ་ཤིང་དང་དཱུར་བ་དང་ཀུ་ཤ་ཡང་མིང་མེད་དང་མཐེ་བོས་སོ།

我为您直译这段藏文：
然后应当了知无障碍或有障碍的火相特征：
吉祥结、羽扇、伞及胜幢，
莲花瓶形等相貌，
三叉戟、宝剑、鱼以及，
如因陀罗牛及吉祥，
金刚螺等极称赞，
酥油燃烧注杓形，
具光明者不吉祥，
白色与虹光齐等，
向右旋转极润泽，
如同珊瑚色彩者，
红花粉末及琉璃，
无垢光明如日轮，
无烟芬香笛乐声，
鼓声美妙无上乐。
息业如同白色相，
增益则现黄金色，
顶端红色调伏善，
蓝色黑色即降伏。
息增等业如金色，
单一火焰善当记，
双焰火相为中等，
三焰如云为下等。
烟相不善入他相，
火焰断裂不吉祥。
粗黑如肉形相者，
火焰摇晃头齐等，
火星飞散驴骨相，
腐败之气与尸臭，
忿怒事业为吉祥。
对于不祥之相，应以除障真言如是作洒净及护持，并以一切事业咒语作七次酥油火供。然后以火咒再次洒净，作三次或一次满注，随缘以火咒焚烧。以注杓等诸物献酥油等物作三次或七次或一次，或随缘而供。
如是所说：
以注杓燃烧酥油，
诸谷物亦如是献。
首先应当清净柴枝等物：
嗡阿娑诃（ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ आः स्वाहा，oṃ āḥ svāhā）是净化柴枝的咒语。
嗡室林娑诃（ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ श्रीं स्वाहा，oṃ śrīṃ svāhā）是净化酥油的咒语。
嗡娑娑诃（ོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ स्व स्वाहा，oṃ sva svāhā）是清洗物品的咒语。
嗡直林娑诃（ོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ज्रिं स्वाहा，oṃ jriṃ svāhā）是净化谷物的咒语。
嗡库如库如娑诃（ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ कुरु कुरु स्वाहा，oṃ kuru kuru svāhā）是净化余物的咒语。
依此次第焚烧柴枝，
柴枝入火酥油芝麻，
吉祥草米及乳粥，
茅草等物当焚烧。
以下将说各自咒语，柴枝、吉祥草及茅草皆以无名指和拇指持执。

 །ཐམས་ཅད་དུ་ཞུ་བའི་རྫས་ནི་ཞལ་དུ། །ཡམ་ཤིང་དང་མིའི་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །ཞོའི་བཟའ་བ་དང་ཟས་སྣ་ ཚོགས་དང་།ཞལ་བསིལ་དང་ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་དག་ལའོ། །མདུན་དུ་མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་ཀྱང་ངོ་། །མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣོད་དུ་བླུགས་སོ་། ། རྫས་རྣམས་དབུལ་བའི་དུས་སུ་ལྷའི་སྔགས་དང་རྫས་ཀྱི་སྔགས་དང་ལས་ཀྱི་སྔགས་དང་གསུམ་སྤེལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང་བསང་གཏོར་ཡང་བྱས་ཏེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་བྱ་བའམ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པཾ་ཡོངས་སུ གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ལྗང་སྔོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་འཕྲོས་ཏེ།འགྲོ་ བ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སེམས་ཅན་རེ་རེ་ཡང་བྱས་ནས།དེ་རྣམས་གདོད་མ་ནས་གྲུབ་པ་བེམས་པོ་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་ མཚོའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།ོཾ་ཨཱཿཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོ་ཆ་བྱ་བ་དང་དབང་བསྐུར་ཞིང་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་ པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པས་བསྟོད་པ་དང་གཞན་ཡང་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་།གཙོ་བོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་བསྒོ་བའི་གླུ་བླང་བའི་མཐར་ཐུག་པར་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་དབང་ བསྐུར་བའི་དུས་སུ་གླུ་དང་རོལ་མོ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་བཅས་པས་དངོས་སུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་མེ་ལོང་ལས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我为您直译这段藏文：
一切熔化之物献于口中。
柴枝及人骨等物亦献于光明坛城。
乳食及各种饮食，
漱口水和芝麻等献于手中。
香料献于心间。
花朵献于头顶。
香烟献于火焰。
足水献于双足。
前方献灯及供水。
供水应倒入外器。
献供诸物之时，应当结合天尊咒、物品咒、事业咒三者。其后作足水等及洒净，依照事业相应之火焰形相，或于其心间观想：
由班（པཾ，पं，paṃ，莲花种子字）字转变，成四十八瓣杂色莲花，其上由让（རཾ，रं，raṃ，火种子字）字转变成日轮，上有青绿色吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ）字，此复转变成五股青金刚，中央有安住于日轮之吽字加持。由此放射种种色光，清净一切众生，于空行海坛城中，一一众生皆成就。彼等本初成就、非为无情之超越众生悉皆召请，融入其中。由此转变，刹那圆满吉祥空行海依正坛城。
诵念："嗡阿迦雅瓦格支达巴杂吽呸吙"（ོཾ་ཨཱཿཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧོཿ，ॐ आः काय वाक् चित्त वज्र हूं फट् होः，oṃ āḥ kāya vāk citta vajra hūṃ phaṭ hoḥ）。
之后应作披甲、灌顶及种姓主印定，从阿阇黎心间化现供养天女等作供养，诵彼等咒语作赞，并以其他供品作供养。主尊及坛城众应如现观所说，唱诵教令歌直至终竟。然于灌顶之时，应伴以歌舞音乐及吉祥偈颂，实际以胜利宝瓶对镜灌顶。

།དེ་ནས་སྐུ་མདོག་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལས་འགྱུར་བ་མེད་དེ་ཕྲིན་ལས་ནི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སོ་སོར་བྱ་བ་ཡང་། དེ་ རྣམས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ནོར་བུ་ཟླ་འོད་ཀྱི་བུམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་གང་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་བསལ་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།རྒྱས་པ་ལ་ནི་རངས་ཤིང་དགྱེས་པའི་ ཐུགས་ཀྱིས་སྔོན་བཞིན་གྱི་བུམ་པའི་མགྲིན་པ་ནས་བདུད་རྩིའམ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་སམ་ཁྱིམ་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བྱས་ཏེ་བརྗེད་པ་ལ་སོགས་པའམ་ཕོངས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དབང་ལ་ནི་ཆགས་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན་པས་སྔོན་བཞིན་དུ་ཨུཏྤལའི་ དོག་པའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདས་སྙིང་གར་ཕུག་ནས་དབང་དུ་བྱེད་པ་གཞུག་གོ།།དབང་དགུག་ལ་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དག་གིས་བཅིངས་པ་དང་ཕུག་པས་དགུག་ཏུ་གཞུག་གོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ཁྲོས་པ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་རྡོ་དང་མེའི་ཆར་བབ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐལ་ བར་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་ལའང་དེ་རྣམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨཱཿཔུཥྤེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བ་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དྲི་ཞིམ་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་སེར་པོས་སོ། །དབང་དང་དགུག་པ་ལ་དམར་པོས་སོ། །ཁྲོ་བ་ལ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་པའི་བིལ་བ་དང་ཛ་བ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་སྟེ། སརྫ་ པ་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་ཀྱིས་དང་མི་དང་ཉའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པས་སོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དང་། ཨོཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཞབས་བསིལ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་ བས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ།

我为您直译这段藏文：
其后身色如现观所说不变，事业则随各类事业分别进行。从彼等放射光芒所化现之空行母等，持宝石月光宝瓶盈满菩提心，以甘露流灌顶，观想除遣所修对象之疾病等。
增益时，以欢喜悦意之心，如前从宝瓶颈口降下甘露或珍宝雨，遍满所修对象之身或住处，令其消除遗忘等或摧毁贫乏。
调伏时，以具贪之心，如前以青莲茎箭射穿心间而令其降伏。
摄召调伏时，以索及钩缚束穿刺而令其召来。
降伏时，以具忿怒心，于所修对象上降下石与火雨，令所修对象化为灰烬。
于嗔恨等事，亦当观想与彼等相应之事业。
其后，从吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字）字流出甘露，如前作一切所需洒净，复以契合事业之花等作供养。
以"嗡阿普贝札底查吽"（ོཾ་ཨཱཿཔུཥྤེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ आः पुष्पे प्रतीच्छ हूं，oṃ āḥ puṣpe pratīccha hūṃ）等咒，于息灾时以白色香花供养。
增益时以黄色供养。
调伏及召请时以红色供养。
忿怒时以无香或无味之木苹果花、蔷薇花等供养，以芥子等香及人油、鱼油等供养。
其后以"嗡阿舍日札巴日萨嘎让巴酱札底查吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ आः ह्रीः प्रवर सत्करं पाद्यं प्रतीच्छ हूं，oṃ āḥ hrīḥ pravara satkaraṃ pādyaṃ pratīccha hūṃ）献漱口水，
以"嗡安札玛囊札底查吽"（ཨོཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ अञ्चमनं प्रतीच्छ हूं，oṃ añcamanaṃ pratīccha hūṃ）献足水，
以"嗡阿舍日札巴日萨嘎让阿冈札底查吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ आः ह्रीः प्रवर सत्करं अर्घं प्रतीच्छ हूं，oṃ āḥ hrīḥ pravara satkaraṃ arghaṃ pratīccha hūṃ）献供水。

།སྔོན་དུ་ཧཱུཾ་གིས་བསང་གཏོར་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱི་དང་གསང་བ་བྱས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ལ་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ། ཨོཾ་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དགང་བླུགས་ཅི་ཙམ་ འབྱོར་ཚད་ཕུལ་ཏེ་ཡང་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ལྷ་སོ་སོའི་མིང་སྔགས་དང་རྫས་དང་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་ཅི་ཙམ་འབྱོར་པ་དབུལ་ལོ།།ཡང་ན་སྔགས་ལ་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པའོ། །ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིརྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏ་ནུ་བཱི་ར་པྲ་ཙོ་ར་ཡ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་རོ་ གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་སོ་སོ་ལ་དགང་བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་མམ་གཅིག་བསྲེགས་ལ་དེ་ནས་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དགང་བླུགས་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་ སྲེག་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ཞི་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་འཕེལ་བ་ལ་དཱུར་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པའི་དོན་དུ་མ་ཆག་ཅིང་དུམ་བུ་མ་རེད་པའི་འབྲས་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དུ་ཞོའི་བཟའ་བ་དང་བཟང་པོའིའོ།།ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་མར་ལ་བཏགས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྤུ་མེད་པའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཥའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུ་དུམྦཱ་རའིའོ། །ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ཤྭདྠའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་མ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བླཀྵའིའོ། །ོཾ་ཀུ་བ་ར་བ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ོཾ་ས་ཧ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་རཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨརྐའི་ཡལ་འདབ་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བྲཧྨ་ཎ སྭཱ་ཧཱ།པ་ལཱ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཏྲཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།སེང་ལྡིང་གིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བྲུ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བེ་ཀཾ་ཀ་ཏའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤི་པཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ས་མའིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏོ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཾ་བྷི་རའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་པཱ་མརྒ་ཡིའོ། །འབྲས་སོ་བ་ལ་སོགས་པ་ དབྱངས་སྐྱོང་གི་སྔགས་ཀྱིས་སམ་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་དེས་བསྲེག་པར་བྱའོ།

我为您直译这段藏文：
首先也以吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字）字作洒净。
其后作外部和秘密仪轨，于一切本尊舌上安置与事业相应之金刚形吽字。以"嗡嘻嘻吽吽啪"（ཨོཾ་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ हि हि हूं हूं फट्，oṃ hi hi hūṃ hūṃ phaṭ）及"某某病患息灭作"（ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱུ，चेगेमोई रोगं शान्तिं कुरु स्वाहा，chegemo rogaṃ śāntiṃ kuru svāhā）等咒语，献供尽可能多的朵玛，复作洒净等，以各本尊名号咒语及物品和增词，尽己所能供养。
或者以咒语及增词："嗡室利嘿鲁嘎雅维德玛嘿维亚拉匝雅底玛嘿达努维拉扎措拉雅雅某某病患息灭作"（ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིརྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏ་ནུ་བཱི་ར་པྲ་ཙོ་ར་ཡ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ श्री हेरुकाय विद्महे वीर्यराजाय धीमहे तनु वीर प्रचोदयाय चेगेमोई रोगं शान्तिं कुरु स्वाहा，oṃ śrī herukāya vidmahe vīryarājāya dhīmahe tanu vīra pracodayāya chegemo rogaṃ śāntiṃ kuru svāhā）等一切也当焚烧。
其后向各本尊焚烧七次或三次或一次朵玛，然后焚烧所获之含甘露之朵玛。
其中火等神之火供咒为："嗡萨尔瓦巴巴达哈那瓦匝雅梭哈"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā）。
为息灾用芝麻。
"嗡瓦匝阿玉谢梭哈"（ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，oṃ vajra āyuṣe svāhā）用于延寿的草。
"嗡瓦匝普斯达耶梭哈"（ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，oṃ vajra puṣṭaye svāhā）为增益用完整未破碎之稻米。
"嗡萨尔瓦桑巴德梭哈"（ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्व सम्पदे स्वाहा，oṃ sarva saṃpade svāhā）为圆满用酸奶食品及美物。
"嗡阿扎提哈达瓦匝梭哈"（ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ अप्रतिहत वज्र स्वाहा，oṃ apratihata vajra svāhā）为护持用油涂之吉祥草。
"嗡瓦匝比匝雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र विजाय स्वाहा，oṃ vajra vijāya svāh豆。
"嗡玛哈巴拉雅梭哈"（ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ महाबलाय स्वाहा，oṃ mahābalāya svāhā）用绿豆。
"嗡瓦匝嘎斯玛拉耶梭哈"（ོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र घस्मरये स्वाहा，oṃ vajra ghasmaraye svāhā）用麦。
"嗡瓦匝雅嘎雅梭哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र यज्ञाय स्वाहा，oṃ vajra yajñāya svāhā）用乌东巴拉。
"嗡波提布利克沙雅梭哈"（ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，oṃ bodhi vṛkṣāya svāhā）用阿输陀树。
"嗡瓦匝玛达雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་མ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र मताय स्वाहा，oṃ vajra matāya svāhā）用波罗叉树。
"嗡库巴拉巴拉雅梭哈"（ོཾ་ཀུ་བ་ར་བ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ कुबेर वराय स्वाहा，oṃ kubera varāya svāhā）用尼拘陀树。
"嗡萨哈嘎拉雅梭哈"（ོཾ་ས་ཧ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सहकराय स्वाहा，oṃ sahakarāya svāhā）用庵摩罗树。
"嗡瓦匝拉克沙雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་རཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र रक्षाय स्वाहा，oṃ vajra rakṣāya svāhā）用阿迦树叶。
"嗡瓦匝布拉玛纳梭哈"（ོཾ་བཛྲ་བྲཧྨ་ཎ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र ब्रह्मण स्वाहा，oṃ vajra brahmaṇa svāhā）用波罗奢树。
"嗡瓦匝特利雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་ཏྲཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र त्रीय स्वाहा，oṃ vajra trīya svāhā）用扫帚树。
"嗡瓦匝布鲁巴雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་བྲུ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र ब्रुवाय स्वाहा，oṃ vajra bruvāya svāhā）用毗甘迦多树。
"嗡瓦匝希巴雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་ཤི་པཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र शिपाय स्वाहा，oṃ vajra śipāya svāhā）用娑摩树。
"嗡萨尔瓦多巴札雅梭哈"（ོཾ་སརྦ་ཏོ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्वतो भद्राय स्वाहा，oṃ sarvato bhadrāya svāhā）用岗毗罗树。
"嗡瓦匝希卡拉雅梭哈"（ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र शिखराय स्वाहा，oṃ vajra śikharāya svāhā）用阿巴末迦树。
稻谷豆等以护咒焚烧，其余物品亦以此焚烧。

།བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་དྲི་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་གཏོར་བས་བདུད་རྩིའི་དངོས་པོར་ཉེ་བར་དམིགས་ལ་སྲེག་བླུགས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་ ཤེས་པ་ཡིས་སོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྲེག་བླུགས་བདུན་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་ཤིན་ཏུ་འབར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་ཕུལ་ལ་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པས་མཆོད་ཡོན་ དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་འཐོར་འཐུང་དང་ཞལ་བསིལ་དང་གོས་སར་པ་དང་ཕྱེ་མ་སྤངས་པའི་ཏཱམཱུ་ལ་སྟེ་ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་ནི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་བྱིན་ལ་སྔོན་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་ཕྱག་དང་ཨརྒྷ་བྱིན་ལ། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་སྙིང་ གར་སྦྱར་ཏེ་དམན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་བཟོད་པར་གསོལ་པ་འདི་ཀླག་གོ།།བདག་བློ་རྨོངས་པས་ཅུང་ཟད་བྲི། །གང་བྱས་ཉེས་བྱས་ལ་ནི་སླར། །གང་ཞིག་ལུས་ཅན་སྐྱབས་རྣམས་ཀྱི། །མགོན་པོས་དེ་ཉིད་བཟོད་པར་མཛོད། །གཙོ་བོ་ནུས་པ་མ་མཆིས་ དང་།།མ་རྙེད་པ་དང་ཡོངས་མ་ཤེས། །བྱ་བ་འདི་ལྟར་བྱས་པ་འདིར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་རིགས། །ཞེས་བྱ་བས་བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་མངོན་པར་བླངས་ཏེ་དམན་པ་དང་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐར་ པའི་བསམ་པས་ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་མང་དུ་བཀླགས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡང་བཀླག་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟར་རྗེས་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་བྱོན་པར་མཛད་དུ་ གསོལ།།ཞེས་བྱ་བས་ཡོངས་སུ་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་མུཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་བཀླགས་པས་རང་གི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བློ་ཡིས་རང་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ཡང་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་ དང་།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་དང་དགང་བླུགས་དང་རྫས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྲེགས་ཏེ་བསང་གཏོར་དང་། ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱེ་མ་སྤངས་པའི་ཏཱམྦུ་ལ་དང་ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་ནི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་དང་གོས་སར་པ་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་ སྒྲ་བྱས་པས་བསྟོད་པ་བྱའོ།།ཆོ་ག་འདི་དོན་གྱིས་ནི་རང་གི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འཇུག་པར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
一切供火之物品，以大粪等五甘露洒净，观想为甘露之实相而作火供，此为知晓教授次第者所言。
其后以"嗡室利瓦匝嘿嘿如如康吽吽啪 札给尼匝拉桑巴拉梭哈"（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་སྭཱ་ཧཱ，ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बर स्वाहा，oṃ śrī vajra he he ru ru kaṃ hūṃ hūṃ phaṭ ḍākinī jāla sambara svāhā）作七至二十一次火供，令极为炽燃。
其后献上充满近心咒之火供，诵诸主尊心咒而献供养水。
然后献上散食、漱口水、新衣和无粉末之檳榔，若为忿怒事业则施以含粉末者。如前作周遍供养、赞颂、礼拜与献阿嘎水。
双手持花结印置于心间，为息除卑劣等过失而诵此忏悔文：
"我因愚痴少许减，
所作过失今忏悔，
诸有情众之皈依，
怙主于此祈容忍。
主尊无力与未得，
及以遍知未究竟，
如是所作诸事业，
祈请一切皆宽恕。"
如是忏悔已，并显现获得悉地，为息除卑劣与极胜过失，以解脱意乐多诵"嗡瓦匝萨埵啊"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ，ॐ वज्र सत्व आः，oṃ vajra satva āḥ），并诵百字明。
其后诵：
"嗡您为有情作诸利，
如是随顺赐悉地，
虽往佛刹而安住，
祈请复来降临此。"
如是作启请，以自心咒置于三字中，末加姆（མུཿ，मुः，muḥ）字而诵，意想本尊坛城融入自身。
其后亦作周遍供养火神，以供养水等及朵玛与剩余物品悉皆善加焚烧，作洒净，献漱口水等，无粉末之檳榔，若为忿怒事业则施以含粉末者，献新衣，以金刚铃之声作赞颂。
以此仪轨义理，令自所欲悉地降临。

 །རབ་གནས་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ་ཁྱད་པར་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཡོན་ཕུལ་བའི་སློབ་མ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁང་པའི་ནང་དུ་བོས་ལ་དེའི་གཡས་པའི་མཐེ་ བོང་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གིས་ཡང་དག་པར་བཟུང་ལ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་བླུགས་གཟར་གྱིས་མགོ་བོ་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ཞུགས་ཏེ་སྲེག་བླུགས་བདུན་བསྲེགས་ལ་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།འཁྱིལ་པ་བཟླས་པའི་སྲུང་སྐུད་དེའི་ ལག་པ་ལ་བཅིངས་ལ་བསང་གཏོར་བྱའོ།།འབྱོར་ན་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བར་འདོད་པས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་མེའི་ཐབ་ཀྱི་ནང་གི་མཐའ་མར་གསེར་དང་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། འོ་མ་དང་། མར་དང་། ཁ་ར་དང་། སྦྲང་རྩི་ རྣམས་བླུགས་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་ཚོས་པའི་ཙཱ་རུ་མེ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ་བསང་གཏོར་དང་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་དང་ཨརྒྷ་ཕུལ་ཏེ། བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་མངོན་པར་བླང་ངོ་། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་ སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཙཱ་རུ་དེ་རང་ཡང་བཟའ་ཞིང་སློབ་མ་རྣམས་ལའང་འདི་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ན་འང་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་ཡིས། །ལྷག་མ་སྡིག་པ་རྣམས་ འཇོམས་པའོ།།ཞེས་བརྗོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་འདུས་པ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་སྟོན་མོ་བྱའོ། །དེ་ཡང་གཞུང་འདི་ཉིད་ནས་གསུངས་པ། གཞོན་ནུ་མ་མཛེས་གར་བྱེད་དང་། །སྣ་ཚོགས་སིལ་སྙན་རྣམ་བཀྲར་བྱས། །སྣ་ཚོགས་རྒྱན་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །སྐྱེ་བོ་ ཆེན་པོ་བརྩོན་བཞིན་དང་།།མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་ཀྱིས་སྤྲོ་བར། །འདུས་པའི་དབུས་སུ་བྱ་བའོ། །ཏཱམྦུ་ལ་ཀུན་ཐམས་ཅད་ལ། །དགྱེས་བྱེད་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་སོ།

我来为您直译这段藏文：
对于开光等为利他而作之事，其特殊差别如下：
请已供养之弟子入火供房内，以其右手拇指持左手小指，向右旋转三次，以供勺绕头三匝后入座，作七次火供，令其献满盈之火供。
将诵咒加持之护线系于其手上，作洒净。若有余力，国王等欲求善者亦可作满盈火供。
其后于火坛内边缘，以金银等器盛装舍利米、牛奶、酥油、砂糖、蜂蜜，系以花鬘，将煮熟之察如献于火中。
其后献上洗足水，作洒净和周遍供养，献阿嘎水，作忏悔并显现获得悉地。
以"嗡阿格那耶萨瓦桑多夏南古如美雅塔嘎美悉地达嘎查图吽吽梭哈"（ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ अग्नये सर्व सन्तोषणं कुरु मे यथा कामे सिद्धि दा गच्छतु हूं हूं स्वाहा，oṃ agnaye sarva santoṣaṇaṃ kuru me yathā kāme siddhi dā gacchatu hūṃ hūṃ svāhā）作送请。
其后自食察如，并分予诸弟子。如是亦当诵：
"如来所食之余，
能摧诸罪业故。"
如是诵已而施。
其后对具誓言之集众作荟供宴飨。此亦如经中所说：
"美丽少女作舞蹈，
种种乐器妙音奏，
具足各种庄严饰，
大众精进共勤修，
鲜花香等生欢喜，
当于众中如是作，
檳榔等施诸人众，
令生欢喜而布施。"

 །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་མཆོད་བྱ་ཡང་དག་པར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བྱས་ ནས་ནི།།མུ་ཏིག་གསེར་དང་རིན་ཆེན་རྣམས། །གླང་རྟ་ས་གཞི་ཡུལ་ལྗོངས་དང་། །བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་འཁོར་རྣམས་དང་། །ཆུང་མ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀུན་དང་། །གོས་ཟུང་དུ་མ་རྣམས་དང་ནི། །དགྱེས་པའམ་ས་ལ་གང་ཅུང་ཟད། །བདག་ཏུ་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བས། ། དབུལ་བྱ་གཙོ་བོ་ཞི་བར་གྱིས། །བདག་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཕྱག་བྱས་ནས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་ཐམས་ཅད་རྣམས། །སྟོན་པའི་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བྱ། །དེ་ནས་མེ་བསད་ཞི བ་ལ།།འོ་མ་ཡིས་ཏེ་རྒྱས་བསྒྲུབ་ལ། །དྲི་གསེར་རྣམས་ཀྱིས་དབང་དང་ཁྲོ། །འོ་མ་ཁྲག་ཏུ་དཀར་མིན་པའི། །ཞེས་སོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་བ་དང་སོལ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་བླུགས་ལ་ཆུ་ཀླུང་ལ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ལྷ་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །། ད་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནང་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་འཇམ་ཞིང་ཡངས་པའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བརྩེ་བ་སྔོན་དུ་སོང་བས། །སྐད་ཅིག་གིས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ཕག་མོ་དང་བཅས་པ་བདེ་མཆོག་ཏུ་དམིགས་ལ། རྐང པའི་མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ནས། ཟླུམ་པོ་ལྟེ་བར་སྐྱེས་པའི་ཐབ། །སྙིང་ག་རུ་ནི་གྲུ་བཞི་པ། །ནོར་བུའི་བུ་གར་ཟུར་དྲུག་པ། །མགྲིན་པ་རུ་ནི་བདུན་པ་སྟེ། །ཟུར་བརྒྱད་པ་ནི་མགོ་བོའོ། །ཟུར་དགུ་པ་ ནི་སྨིན་དབུས་སུ།།གཙུག་ཏོར་དུ་ནི་ཟུར་ལྔ་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
其后应向上师献供养：
"应当供养阿阇黎，
观想即是金刚持，
珍珠黄金诸珍宝，
象马土地及疆域，
男奴女婢众眷属，
妻妾一切诸圆满，
以及众多双层衣，
所喜或地任何物，
远离一切我执想，
献与尊主祈息灾，
我以一切诸事物，
恭敬顶礼而供养，
鲜花香等一切物，
献于本师之面前，
为成一切圆满故，
应献金刚上师前。"
其后息灭火焰时，以牛奶作息灾法，以香及金作增益及降伏法，牛奶变为非白色血。
火供灰烬与炭火应装入事业瓶中，送于河流。此为令诸天欢喜之品。
今当宣说内部火供：专注内修之修行者，安坐柔软宽敞座垫，以慈悲一切众生为前行，刹那观想自身为一面二臂之胜乐金刚与佛母。
于足底观想"养"（ཡཾ，यं，yaṃ，风）字所生风轮，其上观想"让"（རཾ，रं，raṃ，火）字所生火轮。
其后：
"脐间圆形炉，
心间为方形，
宝珠孔六角，
咽喉成七角，
头部成八角，
眉间成九角，
顶髻成五角。"

 །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྩ་ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བཾ་སྔོ་བ་དང་དམར་བའི་མདོག་ཅན་ཁ་སྦྱོར་བསམས་ཏེ་གཙུག་ཏོར་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་བར་དུ་རྩ་དབུ་མས་སྦྲེལ་བ་ གཡས་གཡོན་གྱི་རྩ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གསལ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་སྟེང་འོག་གི་རླུང་དགག་པའི་སྦྱོར་བས་རྐང་མཐིལ་གྱི་རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཏེ། ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཞུ་ནས་རྩ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པར་དྲངས་ལ་དེ་གཉིས་ནས་དབུ་མའི་རྩེ་མོའི་ ཧཾ་ལ་བསྟིམས་ཏེ།དེ་ནས་དབུ་མ་ནས་བབས་པས་འབར་བཞིན་པའི་ཐབ་རྣམས་སུ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དགང་བླུགས་ཕུལ་བས་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར་ཏེ་ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་འཕྲོས་པར་བསམ་ཞིང་། ཡང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱས་ནས་ དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་མན་ངག་དང་བཅས་པ་བླ་མས་གསུངས་པ་ལས་བདག་གིས་དཔེ་མཁྱུད་མ་བྱས་པ་སྟེ། འདི་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།དེ་ལྟར་བརྗོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཐབས། །བསོད་ནམས་ ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་དོན་དང་།།ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་དུ་གསུངས། །དེ་ལ་མི་གསལ་གང་ཅུང་ཟད། །བླ་མའི་གསུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །གཞན་ལ་ཕན་གྱུར་སྲིད་སྙམ་ནས། །བདག་གིས་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན། །ཐོས་བྲལ་ རྟོག་པ་དམན་པ་ཡི།།སྐྱེ་བླུན་རྨོངས་པ་ང་རྒྱལ་ཅན། །འབྲེལ་མེད་ལུང་དང་མི་ལྡན་པ། །ངན་རྟོགས་སྣ་ཚོགས་སྦྱོར་མ་ཐོང་ནས། །རབ་འབྱམས་ཐོས་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །རང་གི་གཞུང་ལུགས་དུ་མ་ལ། །སྐྱེ་བར་རྒྱུན་དུ་གོམས་བྱས་དང་། །ལེགས་སྦྱར་སྐད་ལའང་རྟོག་ སྐྱེས་དང་།།བླ་མའི་ལུང་ཡང་ལེགས་མནོས་པས། །རྩོམ་མི་འོས་པ་བདག་མིན་སྙམ། །བདག་གིས་ལེགས་སྦྱར་བསོད་ནམས་འདིས། །འགྲོ་ཀུན་ཉོན་མོངས་བུད་ཤིང་རྣམས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་བས། །བག་ཆགས་བཅས་པ་སྲེག་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་མཁའ་འགྲོ་ རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རིན་པོ་ཆེ་མེ་ཤེལ་མཁས་པ་ཛ་ཡ་སེ་ནའི་གསུང་།དཔལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།། །།དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །རྒྱུད་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གཏེར། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རིས་རྣམ་གཉིས། །བླ་མའི་གསུང་གི་གྲུར་ ཞུགས་ནས།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ཉིད་དང་། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་སོ།

我来为您直译这段藏文：
如是一切皆观想为脉轮炉形，于一切中央观想蓝色"吽"（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，种子字）字与红色"榜"（བཾ，वं，vaṃ，种子字）字相合。从顶髻至金刚宝珠间以中脉相连，并与左右诸脉清晰明现。
其后以上下风止之瑜伽，以足底之风点燃火焰，融化身体一切脉中之菩提心，引入左右二脉，从二脉融入中脉顶端之"杭"（ཧཾ，हं，haṃ，种子字）字中。
随后从中脉降下，于诸燃烧之炉中献入菩提心之供养，一切充满，并观想遍布身体一切脉中。复次修习收摄瑜伽不断相续，则一切所求悉皆成就。此乃殊胜于一切之口诀，乃依上师所说而我未加增减。此为内部火供品。
如是所说火供仪轨，
为积福德资粮义利，
及为圆满智慧资粮，
薄伽梵于续中宣说。
其中若有少许不明，
随顺上师言教而行，
思惟或能利益他人，
是故我今详作阐明。
无闻思维浅薄者，
愚昧凡夫具傲慢，
无关经教不相应，
勿见恶见种种合。
虽非广闻遍智者，
于自诸多教典中，
恒时修习而串习，
于梵语中亦生解，
善得上师之教授，
思非不应造论者。
以我善作诸福德，
愿诸众生烦恼薪，
以无二智大火焰，
连同习气悉焚烧。
吉祥空行海续之火供仪轨珍宝火晶，乃智者札雅谢那所说，吉祥智慧金刚译毕。
吉祥空行海续王，
如意宝藏之二相，
乘上师言教之舟，
生起次第之方便，
圆满次第种种法。

 །དེ་ལ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས། །གྲུབ་པའི་སྐྱེ་བུ་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱིས། །རྒྱ་ཆེར་རྒྱུད་འགྲེལ་ཉིད་དུ་[(]བགྲལ[,]བཀྲལ[)]། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་མི་གསལ་བ། །མངོན་རྟོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ ག་དང་།།སྦྱིན་སྲེག་རབ་གནས་ཚོགས་འཁོར་དང་། །གཏོར་མ་མཎྜལ་ཆོ་ག་རྣམས། །བློ་ཡི་སྙིམ་པ་མ་ཉམས་པས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྣམ་པ་བདུན། །ལེགས་པར་བླངས་ནས་འདིར་གཏོར་བའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །འདི་ལྟའི་ནོར་བྲལ་འགྲོ་བ་རྣམས། ། ་





D1522

། @། །དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས། །@##། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡོད མེད་མཐའ་སོགས་རྣམ་པར་སྤངས།།བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །འགྲོ་ལ་བརྩེ་བས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་བློ་ཡི་མུན་སེལ་ཅིང་། །བདེ་བ་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས། །རྒྱུད་འདི་ནས་ནི་ཕལ་ཆེ་བའི། །བླ་མའི་མན་ངག་སྦྱིན་སྲེག་བཤད། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་འདིར་བཞེད་དོ། །ཕྱི་ཡི་རྣམ་པ་དགུ ཡིན་ཏེ།།ནང་གི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་སའི་ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ཐོག་མར་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁང་པ་གྲུ་བཞི་པ་རི་མོ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ རང་གི་ཁ་བལྟ་བའི་རྒྱབ་ན་སྒོ་གཅིག་ཡོད་པ་བྱས་ཏེ།དེའི་དབུས་སུ་ཞི་བའི་ཐབ་གཞི་དཀར་པོ་ལ་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་པ་དེའི་ཕྱེད་ཐུར་དུ་བརྐོས་པ། དེའི་དབུས་སུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་སོར་བརྒྱད་པ་དཔངས་སུ་སོར་གཅིག་ཡོད་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཐབ་ ཀྱི་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་དོར་བར་དཔངས་དང་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་ཅུང་ཟད་གྱེད་པ་བྱའོ།།ཁ་ཁྱེར་གྱི་སྟེང་དུ་དབུས་ཀྱི་མཚན་མས་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང་། ཕྱི་རོལ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་གྲུ་བཞིར་བྱས་ཏེ། གྲཝ་བཞིར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་འོག་གི་གྱེད་པ་ལ་པདྨ་ འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
关于圆满次第之分，
证得成就莲师尊，
于广续释中详解。
生起次第不明处，
现观坛城诸仪轨，
火供安置会供及，
朵玛曼荼罗仪轨，
以智慧器未损坏，
七种如意宝善取，
于此处而散播之。
以如是作诸善根，
愿此等贫乏众生。
吉祥空行海火供仪轨
顶礼薄伽梵吉祥空行海！
远离有无等诸边，
虽非心智所行境，
悲愍众生现种相，
顶礼空行海会众。
能除慧心诸暗冥，
一切安乐之源处，
即是金刚萨埵性，
顶礼一切诸上师。
吉祥空行海会中，
令诸本尊生欢喜，
此续多数所宣说，
上师口诀火供法。
火供分为二种类，
此处许为内与外。
外部分为九种类，
内为拙火之瑜伽。
于此，先当修习前行成就者，如坛城仪轨中所说完整修习地基仪轨后，应当建立火炉。首先建造四方形火供殿堂，具三重图案，于自面向处之后方设一门。于其中央造白色寂静火炉，圆形一肘，向下挖掘其半，其中央十六指宽莲花上有八指宽轮，高一指，以金刚杵为标帜。炉上四指处，高度与宽度均为四指之炉缘稍向外倾。炉缘之上以中央标帜环绕，外部皆成四方形，四角亦以彼为标帜。炉缘下之倾斜处应绘制十六瓣莲花。

།ཐབ་ལ་ནི་ས་དཀར་བ་དང་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་ཙམ་ལྕི་བས་བྱུག་པར་བྱས་ལ་དེ་ལ་གཉིས་ནི་ས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། དྲི་དཀར་པོས་ཉེ་བར་བྱུག་པ་དང་ཐབ་མ་སྐམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐུན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་སིལ་མ་གཏོར་བར་བྱའོ། ། རྒྱས་པ་ལ་ནི་ས་གཞི་སེར་པོའི་སྟེང་དུ་ཐད་ཀར་ཁྲུ་དོ་པ་ཐུར་དུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ་གྲུ་བཞི་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་སོར་བརྒྱད་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཁ་ཁྱེར་ཐམས་ཅད་ནི་བཞི་ཆའི་རིམ་པས་དང་། དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་མཚན་མས་བསྐོར་བ་དང་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བ ཐུན་མོང་དུ་གོ་བར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱི་རོལ་ཁྲུ་ཕྱེད་འཁོར་བར་བའི་ལྕི་བས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་དེ་གཉིས་ས་སེར་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། དྲི་སེར་པོས་བྱུགས་ཏེ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དབང་གི་ཐབ་ནི་ས་གཞི་དམར་བའམ། ཞན་པར་གྲུ་གསུམ་པ་ཁྲུ་ཕྱེད་པའོ། །དབུས་སུ་པདྨ་ལ་ གནས་པའི་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།ས་དམར་པོ་དང་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཏོར་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་ལྕི་བས་བྱུག་པ་ཡང་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ནི་གས་པ་དང་། བ་ཚ་ཅན་དང་། རྩུབ་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྟར་ གནག་པའི་ས་གཞི་ལ་ཟུར་དྲུག་པ་སོར་བརྒྱད་པའོ།།དབུས་སུ་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཡང་ན་ཞིབ་ལ་ཁྲུ་གཉིས་པའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཁྲུ་གསུམ་པའོ། །དབང་ལ་ཁྲུ་བཞི་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ཁྲུ་ལྔ་པའོ། །དེའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོགས་དང་དབུས་ཀྱི་པདྨའི་མཚན་མ་ལ་ སོགས་པས་གོང་གི་རིམ་པས་དཔྱད་པར་བྱའོ།།དྲག་པོའི་ཐབ་དེ་ལ་བདུད་རྩི་དང་ལྡན་པའི་ས་ནག་པོ་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་བོང་བུ་དང་། རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས། ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བྱུགས་ལ། དྲི་མི་ཞིམ་པའམ། དྲི་མེད་པའི་སྔོའམ། དམར་བའི་མེ་ཏོག་ གམ་འབྲུའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པས་གཏོར་བ་འབར་བས་བསྐོར་བ་དྲག་པོ་མིའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པའི་མར་མེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་མ་གཏོགས་པའི་ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་མངོན་སྤྱོད་དང་འདྲའོ། །བསྐྲད་པའི་ཐབ་ནི་ཟུར་བདུན་ལ་ཁྲུ་དྲུག་པ་སྟེ་ དབུས་སུ་མདའ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།།སྡང་བར་བྱ་བ་ལ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་སྟེ་ཁྲུ་བདུན་པ་ལ་དབུས་སུ་གྲི་གུག་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །རེངས་པ་ལ་ནི་ཟུར་དགུ་པ་སྟེ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་ལ་དབུས་སུ་གཞུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །གསད་པ་ལ་ནི་ཟུར་ལྔ་པ་སྟེ་ཁྲུ་དགུ་པ་ལ་དབུས་སུ་རལ་ གྲི་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ།

我来为您直译这段藏文：
火炉应涂抹白土，外围周遍半肘处涂牛粪，其上应具二种：白土和白色香料涂抹，在火炉未干之前，分三时段撒洒白色花瓣。
增益法用黄色地基，正方形炉口宽二肘，深一肘。其中央八指宽珍宝上以金刚杵为标帜。炉缘全部按四分之一比例，以中央标帜环绕并画十六瓣莲花，此为共同理解。其外围半肘周遍涂抹牛粪，其二者具黄土并涂黄色香料，铺撒黄色花朵。
怀柔火炉用红色或较劣地基，三角形半肘。中央莲花上安住莲花，以金刚杵为标帜。以红土和甘露调和之香料涂抹，撒洒红色花朵。外围涂抹牛粪之法于一切处皆应了知。
降伏法用龟裂、含碱、粗糙、如虚空般黑暗之地基，六角形八指宽。中央莲花上以金刚杵为标帜。或者细作则二肘，增益法三肘，怀柔法四肘，降伏法五肘。其炉缘等和中央莲花标帜等应依上述次第观察。
猛烈火炉涂抹甘露调和之黑土、火葬灰烬、驴粪、骡粪等随所获得者，以不悦意香或无香之青色或红色花朵，或谷物皮等撒洒，以火焰环绕，具足猛烈人油等灯。除遍行法外，地基等与降伏法相同。
驱逐火炉七角形六肘，中央箭上以金刚杵为标帜。憎恨法八肘，七肘处中央弯刀上以金刚杵为标帜。麻痹法九角形八肘，中央弓上以金刚杵为标帜。诛杀法五角形九肘，中央宝剑上以金刚杵为标帜。

།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ནི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་གཞི་ལ་ཟུར་བཅུ་པ་ཁྲུ་བཅུ་པའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཐབ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རྒྱས་ པའིའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དབང་དང་། དབང་དུ་དགུག་པའི་ཐབ་བོ་།བྱང་དུ་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་ཀྱི་ཐབ་པོ། །དཔལ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ནི་ཤར་དུ་ཞི་བའོ། །ལྷོར་མངོན་སྤྱོད་དོ། །ནུབ་ཏུ་དབང་དང་དགུག་པའི་ཐབ་བོ། །བྱང་དུ་རྒྱས་པའོ། །མ་འབྱོར་ ན་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ཡང་རུང་སྟེ་འདི་ནི་ཐབ་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།།པ་ལཱ་ཤ་ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་ཨ་ཤྭདྠ། གཾ་བྷཱི་རི་ཨ་མུ་ཀཱ་དམྤ་ཀ་རྣམས། ས་མི་པཱ་ཀྵ་བ་ཌ་ལ་སོགས་ཀྱང་། འདབ་མ་གཉིས་ལ་འོ་མ་འཛགས་ཤིང་རྣམས། རློན་པ་མཉམ་པར་བཅད་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་ བ་རྩེ་མོའི་ཆར་སྐྱེས་པ།མཐེའུ་ཆུང་གི་སྦོམ་ཅན་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང་། མར་གྱིས་མགོ་དང་མཇུག་མ་བཏགས་པ་བདུད་རྩི་དང་དྲིའི་ཆུ་གཏོར་བའི་ཡམ་ཤིང་རྣམས་མིང་མེད་དང་། མཐེ་བོས་བཟུང་སྟེ་རྩེ་མོ་ལོ་མ་ཟུང་དང་བཅས་པ་རྩེ་མོ་ལྷ་ལ་བསྟན་ནས་བསྲེག་པར་ བྱའོ།།དེ་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང་། ཨ་མུའི་ལོ་མ་དང་། དཱུར་བ་ཡང་གཉིས་གཉིས་བསྡོམས་པའོ། །རིད་པ་དང་ལྕི་བ་དང་ཕྲ་བ་དང་འཁྱོག་པ་དང་རིང་བ་དང་ཐུང་བ་དང་ལོ་མ་མེད་པ་དང་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པས་ཟོས་པ་དང་དམན་མ་དང་པགས་པ་མེད་པ་དང་། བྲུན་གྱིས་ གོས་པ་དང་།རྩེ་མོའི་ཆ་གཉིས་པ་དང་། སྦོམ་པ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །རྙིངས་པས་ནི་འཆིའོ། །འཁྱོག་པས་སྐལ་བ་ངན་པར་བྱེད་དོ། །ཐུང་བས་རིགས་པ་རྒྱུན་དུ་མི་འཇུག་གོ། །ལོ་མ་མེད་པས་ནད་བྱེད་དོ། །སྦོམ་པས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ སོ།།སྐམས་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མི་འདོད་པ་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཟས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཏིལ་མར་ལ་བཏགས་ཀུ་ཤ་སཱ་ལུའི་ཟན། །འོ་མ་ནས་དང་ཏིལ་དང་ཞོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙནྡན་དཱུར་བ་དང་། རོ་བཅུད་དང་ནི་དྲི་བཟང་པོ་རྣམས་དང་། མེ་ ཏོག་འབྲས་ཡོས་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་ནི།།རྩེ་མོ་གཉིས་ནི་སྦྲང་དང་མར་བཏགས་ལ། བསྲེག་པར་བྱའོ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་སྟེ། ཞི་བར་བྱེད་པའི་མཐར་ནི་བདུད་རྩིའོ། །ལ་ལ་ནི་ཕྱིའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་ཟེར་རོ།

我来为您直译这段藏文：
一切事业火炉应依据相应事业之地基，十角形十肘，其中央杂色金刚杵脐中以金刚杵为标帜。其中曼荼罗殿东方设息灾火炉，南方设增益火炉，西方设怀柔及召请火炉，北方设诸猛烈事业火炉。
吉祥双运续中说：东方息灾，南方降伏，西方怀柔及召请火炉，北方增益。若无法修建，以彩粉绘画亦可，此为火炉品。
钵罗叉树、优昙钵罗树、菩提树、甘比拉树、无忧树、迦昙婆树等，以及沙米、帕克夏、婆达等树，具双叶滴乳液之树，湿润平齐切割十二指宽，生于树梢部分，小指粗细者，以蜂蜜、牛乳、酥油涂抹头尾，洒以甘露香水之护摩木柴，以无名指和拇指执持，梢端具双叶向上供养而焚烧。
这些与吉祥草、阿摩罗叶、吉祥草应两两配合。应舍弃瘦弱、肮脏、细小、弯曲、过长、过短、无叶、虫蛀、低劣、无皮、沾粪、具双梢、粗大者。陈旧者会致死，弯曲者致不幸，短小者令种姓不继，无叶者致病，粗大者摧毁一切圆满，干枯等亦当知会生不悦意。
今当说护摩食物：芝麻油调和吉祥草糯米饭，牛奶、大麦、芝麻与酸奶，普里央谷、檀香、吉祥草，及精华与诸妙香，花朵、炒谷、芒果叶之双梢，以蜜和油涂抹，随所获得焚烧，息灾最后施甘露。有些说是外五甘露。

 །ཡམ་ཤིང་ནི་དེ་རྣམས་ཏེ་འདི་ལྟར་དབུས་ཀྱི་ཆར་སྐྱེས་པ་ཚད་ཆག་གང་བ། ཁྲུ་གང་ཙམ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་བདུད་རྩི་དང་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་གཏོར་བ་ཞོ་དང་འོ་མ་དང་མར་དང་མངར་གསུམ་དང་བཏགས་པའི་བཟའ་བ་མཆོག་དང་། ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ལྡན་པའི་ཏིལ་ནག་པོ་དང་ཞོའི་བཟའ་བ་མར་དང་ལྡན་པ་དང་། གོ་སྙོད་དང་། བིལ བའི་འབྲས་བུ་དང་།འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། པདྨ་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་དང་ཀརྞི་ཀ་རའི་འབྲུ་ནི་རྒྱས་པའིའོ། །ཞི་བ་ལ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་སྐྱོན་མེད་པ་རྣམས་སོར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང་། པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙམ་པ་ཕུན་ནཱ་ག་།ནཱ་ག་གེ་སར་ཀེ་ས་ར་དང་ནི། །ལ་ ཀུ་ཙ་དང་མྱ་ངན་མེད་ཡམ་ཤིང་།།དེ་བཞིན་དུ་ནི་ནགས་ན་ཆེ་བའི་དངོས། །འབྲས་བུ་དང་ནི་མེ་ཏོག་སྐྱུར་པོ་དང་། །མངར་བ་དང་ནི་གཞན་རྣམས་རང་རང་གི་།རྟོག་པར་གསུངས་པ་དང་ནི་གཞན་པ་ནི། །ཤེས་པར་བྱ་བ་དབང་གི་ལས་ཀྱིའོ། །དེ་རྣམས་དང་ནི་འདི་ལྟར་ ལྕགས་ཀྱུ་ཡི།།རྣམ་པའི་ཚེར་མ་ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ནོ། །དབང་དགུག་གིའོ། །ནི་མ་པ་དང་། སེང་ལྡེང་དང་། ཀོ་བི་དཱ་ར་དང་། བྷཱི་ལ་ལོ་ཊ་ཀ་དང་མྱོས་བྱེད་རྣམས་སམ་དེ་ལས་གཞན་པའི་རོ་ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་། ཁ་བའི་ཤིང་རྣམས་སམ། རོ་བསྲེགས་ པའི་སྡོང་དུ་མ་དང་གས་པ་སོར་བཞི་པའམ།སོར་བཅུ་པ་རྩ་བའི་ཆར་སྐྱེས་པ། རྩེ་མོ་རྣོན་པོ་གཉིས་དུག་དང་། ཁྲག་ལ་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་ངོ་། །ཡུངས་མར་དང་མར་ནག་ཚན་དེ་དང་། ཁྲག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང་། རོ་བསྲེགས་པའི་ ཐལ་བ་དང་།རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་བོང་བུ་དང་རྡ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས་དང་སྐྲ་དང་། ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ་དང་། བྱ་རོག་ལ་སོགས་པའི་སྒྲོ་དང་། དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་དང་ཚེར་མ་དང་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་། ཤ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་གཅིག་གམ། རྫས་ལ་ དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་ཁྲག་དང་བཏགས་པའི་རྫས་འདི་རྣམས་དང་།ཐལ་བ་དང་། སོལ་བ་དང་། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའང་རུང་བ་ལས་དགྲའི་གཟུགས་བརྙན་དུག་ལ་བཏགས། རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ལ་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་བཅད་ཅིང་བསྲེག་པ་ནི་ མངོན་སྤྱོད་བསད་པའོ།།བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཟུགས་བརྙན་མི་དགོས་སོ།

我来为您直译这段藏文：
护摩木柴即是那些，如此中部生长的一握长度，约一肘长者，以甘露及香水洒之，涂以酸奶、牛奶、酥油、三甜，上等食物，以及酸奶、蜂蜜、酥油调和的黑芝麻，酸奶食物配以酥油，荜拨、木苹果、糯米、莲花、龙花、迦尼迦树籽是增益用。
无息灾所说过患，具五指长度者，及普里央谷、瞻波迦、奔那迦、龙花、迦萨罗，以及拉库遮树与无忧树护摩木，如是林中大物，果实与花朵酸甜，及其他各自，如论中所说及其他，当知是怀柔事业用。
这些及如是钩状，荆棘形状亦如前，是怀柔召请用。
楝树、紫檀、柯毗陀罗树、毗拉罗达迦树与醉人树等，或其他辛辣带刺及苦味之树，或火葬柴堆多根及裂开四指或十指生于根部，尖端二梢涂毒和血的护摩木。
芥子油与黑油热者及血、盐、石盐、楝树叶，火葬灰、足迹尘、驴马等粪便、毛发，家禽脂肪、乌鸦等羽毛，大小便、荆棘、骨粉，人肉等随所获得之一，或以毒、盐、血涂抹之物品，及灰、炭、粗糙等亦可用，将敌人形像涂毒，从左脚小趾开始以利刃砍断焚烧即是降伏杀害法。驱逐等则不需形像。

 །བ་ལཱ་ཤ་དང་། པཱཀྵ་དང་། ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་དང་། སེང་ལྡེང་དང་། ཨརྐ་དང་། ནྱ་གྲོ་དྷ་དང་། བཻ་ཀཾ་ཀ་དང་། ཨ་མྲ་དང་། ས་མི་དང་། གཾ་བྷཱི་ར་དང་། ཨ་པ་མཱ་རྒ་དང་། ཨ་ ཤྭདྠ་དང་གསར་བུ་མངོན་པར་བྱུང་བ་མཛུབ་མོ་ཙམ་དྲང་བ་བདུད་རྩི་དང་།དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་གཏོར་བ་ལས་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་རྩེ་མོ་གཉིས་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པས་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང་། ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་བཤད་པའི་ནས་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ བསྲེག་པར་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ།།གང་ཅུང་ཟད་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་རྫས་གང་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྟོན་མོ་དང་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་མར་གྱིས་བཏགས་པ་དང་། གུ་གུལ་དང་སརྫ་ར་ས་ཡ་ང་རུང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱེ་བས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་ སྤྱོད་པ་ཡང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་ཇི་ལྟ་བར་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ།།རྫས་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །མཆོད་སྦྱིན་ཅན་གྱི་བུད་ཤིང་ལ་སྲིན་བུ་མེད་པ་ཐབ་པས་ཚད་ཅུང་ཟད་དམའ་བ་དང་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་ཡང་རུང་བ་ནི་ཞི་བའིའོ། །ནགས་ཀྱི་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་སྤངས་ པའི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་བུད་ཤིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་རྒྱས་པའིའོ།།ནིམ་པ་དང་། སྐྱུར་བའི་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་གཞན་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་ནི་དབང་དུ་བྱས་པའིའོ། །ཚེར་མ་དང་བཅས་པ་ནི་དགུག་པའིའོ། །ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་ཁ་བ་དང་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་ པའི་ཤིང་རྣམས་དུར་ཁྲོད་དུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སམ།བོང་བུ་དང་རྡ་མོའི་སྦངས་དང་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའིའོ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུད་ཤིང་ངོ་། །བུད་ཤིང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།གསེར་རམ་ཟངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཆོད་སྦྱིན་བྱ་ བའི་ཤིང་གི་རང་བཞིན་ལས་དགང་གཟར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཡུ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཚད་མའི་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ཆང་བས་བཟུང་བར་འོས་པའོ། །ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་གྲུ་བཞི་པ་དབུས་སུ་པདྨ་ལ་སོར་གཉིས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ། དེར་སོར་ གཉིས་ཀྱིས་དམའ་བར་བརྐོས་པ་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའོ།།གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པས་སོར་བཞི་པ། མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་བརྐོས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སོར་བཞི་པས་མཚན་པའོ། །བླུགས་གཟར་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ཡུ་བའི་རྣམ་པ་དང་། ཚད་ ནི་སྔར་བཞིན་ནོ།

我为您直译这段藏文：
波罗舍树、波叉树、优昙钵罗树、紫檀、阿迦树、尼拘律树、维康迦树、芒果树、沙弥树、岗毗罗树、阿帕玛嘎树、毕钵罗树等新生如指粗细的直枝，用甘露及香水洒之，随顺于二梢相合等涂抹的护摩木，以及息灾等所说的大麦、牛奶等也应焚烧，这是普行一切事业法。
凡是些微息灾增益之物及自身供品，皆以酥油涂抹，以古古罗香或萨惹拉萨亦可，用各自咒语分开焚烧。香料、花等用品也要依据事业相应之处以自咒持诵。
这是物品品类。
护摩用柴薪要无虫蛀，炉高稍低，干牛粪亦可用，是息灾用。除去干林地牛粪，如前所说带果实的柴薪是增益用。楝树、酸性树木及其他开花的柴薪是调伏用。带刺者是召请用。辛辣、带刺、苦味、臭味及无味之树木，生于尸林者，或驴马粪便与干柴薪是降伏等用。与事业相顺应者是一切事业用柴薪。
这是柴薪品类。
应以金或铜质，或以护摩木质制作供勺，其柄长二十四指度量，首端带金刚杵，适合手握。柄上方呈方形，四指宽，中央莲花上有二指宽五股金刚杵为标记，向下凹陷二指成方形，上方一指宽饰以金刚链。方形上方以莲瓣形状四指宽，凿刻如小指宽度，以四指宽金刚杵为标记。注水勺也用同样材料制作，形状和尺寸如前。

།ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་གཉིས་པ་པདྨའི་རྣམ་པ། ཁ་ལ་སོར་གཅིག་བརྐོས་པ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པས་མཚན་པའོ། །གཉིས་ཀ་ལ་ཡུ་བའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་བྱའོ། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །། དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་པ་དྲི་ཞིམ་པོས་ལུས་ལ་བྱུགས་པ་བརྩེ་བ་དང་བྱམས་པ་དང་ལྡན་པ་གོས་དཀར་པོ་འཛིན་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་དང་བཟླས་པ་དང་སྨྲ་བ་བཅད་པས་ཤིན་དུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བསྡད་དེ སྲོད་ལ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པའི་བློ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དམིགས་ཏེ་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ནས་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཞི་བ་བྱའོ།།འདི་ལྟར་སེར་པོ་དང་གཞན་རྗེས་སུ་བྱུགས་པ། རྒྱན་དང་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་གོས་བགོས་པ། བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་གནས་ཏེ། སྤྲོ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པས་ཐོ་རངས་ནི་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་དང་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས། མཐོ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་གནས་ཏེ་མཚན ཕྱེད་དམ་སྲོད་ལ་དབང་དུ་བྱ་བའོ།།འདི་ལྟར་དབང་དགུག་ལ་ནི་འོན་ཀྱང་ཁ་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང་། ཡང་ན་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པའོ།

我为您直译这段藏文：
柄上方宽二指度量呈莲花形状，口部凿刻一指宽度，中央以五股金刚杵为标记。二者柄下方皆以金刚杵和宝物随宜装饰。
这是供勺和注水勺品类。
其后沐浴完毕，以香料涂身，具有慈爱之心，身着白衣，随顺事业，修持所欲本尊瑜伽、护摄仪轨，持诵咒语并守持禁语，以莲花坐式安坐于极柔软垫上。初夜面向东方，具智慧者观想所修对境，从白月初一开始以寂静意念修息灾法。
如是涂抹黄色等其他颜色，身着庄严绚丽衣饰，以贤善姿势而住，以喜悦心意从望月开始，面向北方于黎明时分修增益法。
为令本尊欢喜，以贪著心意，佩戴极其红色等饰品，面向西方，以金刚跏趺坐安住于高广舒适座垫上，于午夜或初夜时分修敬爱法。
如是调伏召请法则面向上方以令本尊欢喜，或者面向西方。

 །ཁྲོས་པས་གོས་དང་རྒྱན་སྔོན་པོ་བགོས་པའམ་ཁྲག་གིས་བརླན་པའི་གོས་བགོས་པ་སྲ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་གཤིན་རྗེར་བལྟས་ པས་གནས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བྲང་ལ་གནོན་པའམ་ཙོག་པུ་དང་སྟན་མེད་པར་རྐང་པས་རྐང་པ་མནན་ཅིང་།སོ་ཡིས་སོ་བཙིར་བས་མིག་བགྲུངས་པས་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་གདོང་གིས་སྙིང་རྗེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ནག་པོ་བཅུའི་བཞིའམ་ བརྒྱད་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་དམ་ཕྱེད་ན་ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པས་རྣལ་འབྱོར་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྲུང་བ་སྙིང་གའི་པདྨའི་ནང་དུ་སོན་པ་དེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བཅད་བཅིང་བཀུག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྒོམ་པའམ་རང་གི་ཤེས རབ་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཕུར་བུས་ཡོངས་སུ་བཏབ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ལྷ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ།དེ་ལ་སྡིག་པ་མི་འཇུག་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་རྩེ་བས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ངམ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་བསམ་པས་རིགས་བཟང་པོར་སྐྱེ་བར་ བྱ་བ་ནི་མངོན་སྤྱོད་དང་བསད་པའོ།།སྡང་བའི་ཡང་ངོ་། །དབང་ལྡན་དུ་ཁ་ཕྱོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནི་ངེས་པའིའོ། །བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་དང་། །ཐབ་ཀྱང་གྲུ་བཞིར་རུང་བ་སྟེ། །སེར་དང་དཀར་བ་རྣམས་བརྒྱན་ལྡན། །རྒྱས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་ ཡོངས་གནས།།དེ་བཞིན་མེ་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་པས། །བསྐྲད་པ་རྔ་མོ་སོགས་བྲུན་བྱུག་།དུག་གིས་བྲིས་པའི་ནག་པོ་ནི། །དཀར་པོས་བརྒྱན་པ་སྲེག་པ་ཡིན། །བྱ་རོག་ལ་སོགས་གཤོག་བསྡུས་ལ། །རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་སྤེལ་བའོ། །འདིར་བྱ་རོག་ལ་སོགས་ པའི་གཤོག་པ་ལ་ཆེ་གེ་མོའི་ཨུཙྪ་ཊའི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་ཅན་བྲིས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།ཁ་བདེན་བྲལ་དུ་ཕྱོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྡང་བར་བྱ་བ་ལ་མར་ནག་ཚན་དེ་དང་དུག་ལ་སོགས་པས་བྲིས་ལ་རྐང་པ་དག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པས་སེར་བ་དང་གནག་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ། །ལས་ ཐམས་ཅད་པ་ལ་གང་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ཁ་བལྟས་པ་དང་དེ་དྲང་པོ་ནི་མཆོག་སྟེ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་གནས་པའམ།དོན་དམ་པར་གདོང་མ་ནས་ཞི་བའི་རྒྱུད་ཉིད་པས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པས་ཡིད་མ་ཞུམ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བློ་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ དང་བཅས་པ་བྱའོ།།སྒྲུབ་པ་པོའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།

我为您直译这段藏文：
以忿怒身着蓝色衣饰，或着血濡之衣，安坐坚硬座垫上，面向阎魔方向而住，压制所修对境之影像胸部，或蹲踞无垫以足压足，以齿咬齿，目睁怒视，皱眉之面容，以悲心为不损三宝之故，于黑月十四或初八日中午或半夜时分，以忿怒跏趺坐而住。修习瑜伽者亦于忿怒所修对境之护法入于心间莲花中，从吽字化现金刚钩锁缚召摄，观想入于自身之中，或以自之智慧莲花中以自之金刚橛遍行钉入，清晰观想所修对境与一切本尊。
为令彼不入罪过，以欲求游戏心愿其往生清净佛刹或以利益安乐之发心令其转生善族，此乃降伏法与诛法。嗔怒法亦然。
面向西北方同样以金刚跏趺坐为定则。以"邬沙吒"咒语，炉亦可为方形，以黄白装饰，如增益仪轨而住。
如是面向东南方，驱逐法涂抹母驴等粪，以毒书写黑色，以白色装饰为火供。
于乌鸦等收集翅羽，广增所修对境之名。此处于乌鸦等翅羽上书写某某乌查吒咒语结尾之文。
面向东北方如是于所嗔对境以黑油脂及毒等书写，双足倒置，以黄黑装饰。
于一切事业中随面向何方隅，其正直为最胜，或住于方隅中。究竟义中从初即为寂静续故，如是安住以不怯弱慢心平等智慧如是具足一切而行。
此为修行者品类。

། །།གསེར་དང་དངུལ་དང་རྡོ་དང་ཟངས། །ཤིང་དང་ས་དང་མུ་ཏིག་དང་། །དུང་དང་ལོ་མའི་སྐྱོང་བུ་ནི། །མཆོད་ཡོན་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་སྣོད། །ནས་དང་འོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་ དང་ལྡན་པ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པ་དྲི་སེར་པོའི་ཆུ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་གནས་པས་གཏོར་བ།བདུག་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པར་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་སམ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་བརྒྱ་བཟླས་པ་ནི་ཞི་བའིའོ། །འདི་ལྟར་ཏིལ་དང་ཞོ་སེར་བོའི་མེ་ཏོག་དང་། དྲི་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་གྱི་མཐའ་ཅན་རྒྱས་པའིའོ། །དམར་པོའི་དྲི་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ལ་ཧོཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་ནི་དབང་གིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གདུག་པའི་ནི་ཛཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །བཙོག་པ་གསོད་པ་ནི་ཁམ་ཕོར་གྱི་དུམ་བུ་ལ་སོགས པའི་སྣོད་ཁྲག་དང་ཀོ་ཏྲ་བ་དང་གཅི་བ་དང་།བའི་གཅིན་དང་གནག་པ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ལ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེ་མཐའ་ཅན་ནི་བསད་པ་ལ་སོགས་པའིའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་དང་ཆུ་སྟེ་ཇི་ལྟར་རྙེད་ པའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །འདི་ནི་མཆོད་ཡོན་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་གི་ལས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་སམ། ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་བཟླས་པའི་ལས་ཐམས་ ཅད་པའི་ཆུའི་སྣོད་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གསུམ་གཡོན་གྱི་ངོས་སུའོ།།དེའི་མདུན་དུ་བཟེད་པར་བྱེད་པའི་སྣོད་གསུམ་ཀྱང་ཁྲིའུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཞག་ལ་སྔགས་གོང་མ་གཉིས་གང་རུང་ཟློས་བཞིན་པའི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པར་གནས་པར་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་བཟུང་ བའི་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་ཏེ་རྫས་ནི་གཡས་ངོས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ།།བདག་ཉིད་དང་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་ལ་ཡང་གཏོར་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པ་ བཞིན་དུའོ།།ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལ་ནི་བུམ་པ་མེད་པའམ་གཅིག་ཙམ་མོ། །བསད་པ་དང་བསྐྲད་པའི་ལས་དང་སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང་། གཡས་ངོས་སུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྣོད་དང་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་དང་། གཡོན་ངོས་སུ་རྫས་དགོད་ དོ།།འདི་ནི་དགོད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།

我为您直译这段藏文：
金与银以及石与铜，
木与土以及珍珠，
螺与叶制成之器，
供水净水洒水等器。
大麦、牛奶、白花、芝麻、吉祥草、炒米等，具足甘露及黄色香水，安置于胜利宝瓶中洒之。以香熏之，诵持自尊咒语或一切事业咒末加"娑婆诃"百遍，此为息灾法。
如是以芝麻、酥油、黄花及香等俱之水，末加"礼敬"者为增益法。以红色香等水末加"吙"字者为调伏法。如是凶恶者以"札"字为末。
污秽杀害法用破碗片等器皿，以血、牛粪、小便、牛尿及黑色臭味及无香之花等俱之水，末加"泮"字者为诛杀等法。
香、花、芝麻、吉祥草、炒米与水等，随所得物应随法事相应而置。
一切处增益等为一切事业法。此为供水品。
于息灾、增益、调伏事业中，诵甘露坛城咒或吽字咒之一切事业用水器及供水等三器置于左侧。其前亦置三承接器于几案等上，诵上述二咒任一，手持右手中之水，执吉祥草尖洒于柴薪等一切物上，物品应置于右侧。
亦当洒于自身及盛水器、注水器。殊胜安住之胜利瓶及一切事业瓶，如坛城仪轨所说。略仪中则无瓶或仅一瓶。
于诛杀、驱逐事业及憎恨等，以左手作洒净，右侧置一切事业器及供水器，左侧置物品。
此为布置品。

། །།ཞི་བ་ལ་ནི་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་དང་། འབྲོག་དགོན་པར་སྐྱེས་པའི་མེ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་འགྲམ་དུ་འཐེབ་དུ་བཞག་པ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་མེ་ཡང་རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་ པ་དང་ནགས་ལས་སྐྱེས་པ་དང་།ནོར་བུ་ལས་བླངས་པའམ། དགེ་འདུན་གྱི་འམ། རྒྱུན་ཞག་གི་མེའོ། །སྨད་འཚོང་མ་དང་དམངས་རིགས་ལས་བླངས་པ་ནི་དབང་གིའོ། །གར་མཁན་དང་འགྲོན་པོའི་དང་། གླུ་གར་མཁན་གྱིས་བྱས་པ་ནི་དབང་དགུག་གིའོ། །མིའི་ རུས་པའི་དང་།རོ་བསྲེགས་པའི་དང་། རྡོ་རྗེའི་དང་། བ་ལང་གསོད་པའི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་མེར་གཟུང་བར་བྱའོ། །རང་རང་གི་ཇི་ལྟ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པ་སྟེ་འདི་ནི་མེའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་དྲིལ་བུའི་ སྒྲ་བྱས་ཏེ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྲུང་བ་དང་ལྡན་པས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མེ་སྣོད་དུ་བཞག་ལ།དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱིས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ་སྤར་བར་བྱའོ། །དེ་བཟླས་པའི་ཆུ་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བཟུང་བས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང་གསད་པ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ལ་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་ཐབ་ཏུ་གཙང་ཞིང་སྐམ་པའི་རྩཝའི་ཚོམ་བུ་དང་བཅས་པ་ལ་དུ་བ་མེད་པར་རོ།།གསད་པ་དང་བཅས་པ་ལ་དུ་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའམ་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་ཏེ་གཙོ་ བོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པའི་ལྕགས་གཟར་ལ་སོགས་པའི་མར་གྱིས་འབར་བར་བྱས་ཏེ།གསད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་མར་ནག་ཚན་དེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་འདི་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་གཉིས་གཉིས་རྩེ་མོ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་དྲི་མ་མེད་ པ་ལྗང་གུ་གཤིབས་པ་འདབ་མ་དུམ་བུ་མ་ཡིན་པ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་པ།ཐོག་མར་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ནས་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པ་དང་། དེ་ལྟར་གཤིན་རྗེར་ཁ་ཕྱོགས་པ་དང་། ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པ་དང་། བྱང་དུ་རྩེ་མོ་བསྟན་པའོ། །དེ་ ནས་ཐབ་ལ་རྩེ་མོ་མདུན་དུ་བསྟན་པས་གཡོགས་པར་བྱའོ།།ཀུ་ཤ་རྣམས་ནི་བ་ལང་རྣ་བ་ཙམ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ལ་རིམ་པ་བཞིན། བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོར་རྩེ་མོ་བསྟན་པའི་ཀུ་ཤ་གཉིས་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱིར་ཐོག་མར་དེ་བཞིན་ དུ་རྩེ་མོའོ།

我来为您直译这段藏文：
对于息灾法，应用含乳汁之树木之火，旷野荒地生之火，以及供火祭旁备用之火。对于增益法之火，则用王族王室之家所生之火，林中所生之火，以及从宝珠取得之火，或僧众之火，或恒常之火。
从妓女和平民处取得之火用于调伏法。从舞者、旅人和歌舞艺人处取得之火用于摄召法。人骨之火、火葬之火、金刚之火、屠牛之家所生之火等，应用于降伏等法。各自相应之火为一切事业火。此为火之品。
其后摇动金刚铃铛作响，献食子后具足守护，以三字咒置于火器中。然后以甘露坛城咒点燃以酥油熊熊燃烧之火。
以诵咒之水，用吉祥草尖持之，向右环绕；于诛杀等法则向左环绕三次并作洒净，于炉中放置洁净干燥之草束，应无烟。对于诛杀等法则应有烟。
以"嘉拉嘉拉吽"（जवल जवल हूं / jvala jvala hūṃ）此咒或以吽字，用扇子扇起火焰，以诵持本尊心咒之铁勺等涂抹酥油令其燃烧。对于诛杀等法，首先应用黑酥油行之。
然后于吉祥草诵"嗡班札萨埵阿"（ॐ वज्र सत्व आः / oṃ vajra satva āḥ）此咒，用二根二根成对之吉祥草，草尖朝向同一方向，无污无损，青绿相连，叶片完整，长度适中，首先于修法者左侧炉缘外面朝东摆放，如是朝向阎魔方向，朝向西方，以及草尖指向北方。
然后以草尖朝前覆盖火炉。诸吉祥草长度如牛耳，不应过长。对于增益、调伏和降伏之火炉，依次以草尖指向北方、西方和南方之两根吉祥草置于左侧炉缘之外，首先如是安置草尖。

།དེ་ནས་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་ཧཱུཾ་ལས་ཐབ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བར་རིག་པ་འདི་ཉིད་དེའི་དབུས་བདག་མེད་པར་དམིགས་ལ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ རཾ་གྱི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའམ་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པ་སྟེ།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཅན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་པས་དབྱུག་པ་དང་མེའི་ཐབ་འཛིན་པ་གཡོན་པས་སྤྱི་བླུགས་དང་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ་སྨ་ར་དང་རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་གསུམ་པ་འཕྱང་བ། ལུས་ལ་གོན་ པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྒྱན་དང་གོས་དང་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་།རིགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་གར་རཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་བཅས་པའི་མེ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས། ནམ་ མཁའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བའི་མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་མེའི་ཕྱོགས་སུ་བྱོན་པར་བལྟས་ཏེ།གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་མཐེ་བོང་བསྐྱོད་པས་དང་། སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨགྣ་ཡེ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷཾ་མེཾ་པྲ་ཡཙྪ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ ཧོཿམ་ཧཱ་རྀ་ཥི་སརྦ་དེ་བ་མུ་ཁཱ་པཱུ་རཱིཾ་ཨསྨིཾ་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུཾ།ཞེས་བྱ་བས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འོངས་པའི་བགེགས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་སྤྲོས་པའི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པས་བསལ་ཏེ། འདི་ལྟར་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་དགུག་པ་དང་ གཞུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་། མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཔཱདྱཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱ་ས་ན་ཡེ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་བཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་རྀ་ཥ་ཡེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡཱ་རྒྷཾ་ད་དཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您直译这段藏文：
然后以具神性者，以与事业相应色彩的吽字完成火炉，观想火熊熊燃烧。于此中央观想无我，从染（राम् / raṃ / 火种子字）字所生三角形火坛城，其上莲花与日轮中安住染字所生，或刹那圆满。
与事业相应之四臂仙人，右手持杖与火炉，左手持水瓶与念珠，具三束下垂之须发，身着与事业相应之装饰、衣服、光环，具备识与种姓印记，心间由染字加持。如是观想火尊后，以三昧耶萨埵种子字光明钩召请空中智慧萨埵，与三昧耶萨埵相同之火神仙人眷属围绕，观想其来至火方。
以右手无畏印大拇指摇动及此咒召请："嗡诶黑黑阿格那耶染萨儿瓦悉达门扎匝拉匝拉吙玛哈日西萨儿瓦得瓦目卡普日阿斯敏萨尼黑托巴瓦吽"（ॐ एह्येहि अग्नये रं सर्व सिद्धं मे प्रयच्छ ज्वल ज्वल होः महा ऋषि सर्व देव मुखा पूरिं अस्मिं सन्निहितो भव हूं / oṃ ehyehi agnaye raṃ sarva siddhaṃ me prayaccha jvala jvala hoḥ mahā ṛṣi sarva deva mukhā pūriṃ asmiṃ sannihito bhava hūṃ）。
如是召请后，以自心种子字所化之鸦面佛母等除去随其一同而来之障碍。以"匝吽邦吙"（जः हूं बं होः / jaḥ hūṃ baṃ hoḥ）此咒依次作召请、摄入、绑缚、令喜悦。
然后以"嗡阿帕德扬吽札萨那耶格日那吽"（ॐ आः पाद्यं हूं त्रासनये गृह्ण हूं / oṃ āḥ pādyaṃ hūṃ trāsanaye gṛhṇa hūṃ）献洗足水。
以"嗡邦安匝玛囊日沙耶扎匝吽"（ॐ वं अञ्चमनं ऋषये प्रयच्छ हूं / oṃ vaṃ añcamanaṃ ṛṣaye prayaccha hūṃ）献漱口水。
以"嗡吽札嘎札给尼萨玛雅阿更达达米吽吽染染梭哈"（ॐ हूं डाक डाकिनी समया अर्घं ददामि हूं हूं रं रं स्वाहा / oṃ hūṃ ḍāka ḍākinī samayā arghaṃ dadāmi hūṃ hūṃ raṃ raṃ svāhā）献供养水。
然后以与事业相应之花等供品及琵琶等密供养品作供养。

 ཇི་ལྟར་བདག་གི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་བར་ནི། །ཀུ་ཤའི་དཀོར་བཞག་ དང་སྣོད་ཀྱིས།།གསུམ་པའི་ཐོག་མར་བསང་གཏོར་ཏེ། །ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་བཟླས་པའི་ཆུས། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཞལ་བསིལ་བླུགས། །ཁུ་ཚུར་ཁ་སྦུབས་བྱས་པ་ཡི། །མཛུབ་མོས་མེ་ཏོག་ཡོངས་བཟུང་སྟེ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་ནི་མིང་མེད་དང་། །གུང་མཛུབ་རིམ་གྱིས་ཕྱེ་ བས་དོར།།གཉིས་པའི་དུང་གི་ཨརྒྷ་ནི། །བཞེས་བཟེད་སྣོད་ནི་གཉིས་པར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་རབ་ཕྱེ་བས། །གསུམ་པ་རུ་ནི་ཞབས་བསིལ་སྦྱིན། །མཐེ་བོ་མཛུབ་མོ་བཙིར་བ་ཡིས། །མེ་ཏོག་བཟུང་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མངོན་སུམ་དུ། །ལན་གསུམ་ བསྐོར་བ་འཇུག་རིམ་གྱིས།།དབྱེ་བ་མཛུབ་མོ་གུང་མོ་དང་། །མིང་མེད་དང་ནི་མཐེའུ་ཆུང་ངོ་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱུད་པའི་གདམས་པའོ།། །།དེའི་རྗེས་སུ་ལག་པ་གཡོན་པས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་བརྐྱང་བས་མར་གྱིས་གང་བའི་དགང་གཟར་བཟུང་ལ་ལག་པ་གཡས་ པ་ཁ་འོག་ཏུ་བསྟན་པས་བླུགས་གཟར་མར་གྱིས་གང་བ་བརྐྱང་སྟེ་དགབ་པའོ།།སྡང་བའི་ལས་ལ་ནི་དུག་དང་བཅས་པའི་མར་ནག་ཚན་དེས་གང་སྔོན་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བཟུང་སྟེ་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ ཁ་དོག་ཅན་འོད་ཟེར་འབར་བའོ།།མེ་ལྷའི་ཞལ་ལ་རཾ་བཀོད་ལ། དགང་གཟར་གྱི་ཁར་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་བྱས་པའི་ལག་པ་དག་ནི་པུས་མོའི་ནང་དུའོ། །སྡང་བ་ལ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱའོ། །ོཾ་དེ་བ་རྀ་ཥི་པ་ར་མ་སཽ་ག་ཏུ་ཀཱ་རུ་ཎ་ཡ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཧ་ཧ་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧ་ན་ཧ་ན། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་དགང་བླུགས་གསུམ་མཾ་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཨོཾ་དང་། དབང་ལ་ཧོཿདང་། དགུག་པ་ལ་ཛཿདང་། སྡང་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་ཀློག་པའི་ཁ་ཡང་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་བ་དང་། ཁྲོ་བ་དང་ཤིན་དུ་ཁ་གདངས པས་དགང་གཟར་གྱིས་གཡས་ནས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།ཁྲོ་བ་ལ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ནས་དབུལ་བའོ།

我来为您直译这段藏文：
如我诸上师修法差别：以库沙草摆设及器物，第三开始洒净，以总持咒水，如是注入漱口水。以拳心向下，以食指持花，小指、无名指、中指依次开展而舍。
第二法螺甘露，置于第二器皿中。以金刚合掌开展，于第三献洗足水。以拇指与食指相捏，以持花之拳，于诸佛前现前，以三次旋绕入次第。开展以食指、中指、无名指及小指。此乃传承教授。
其后以左手菩提最胜拳伸展持盛满酥油之长柄勺，右手向下展示持盛满酥油之注油勺以覆盖。
于忿怒事业则先以毒及黑酥油充满，相反持执，两勺口中具三字内之吽字（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽），放射与事业相应色彩之光明。
于火天面前安置染字（རཾ，रं，raṃ，染），长勺口对准注油勺口，双手置于膝内。于忿怒则置于外。
以"嗡得瓦日西巴热玛索嘎图嘎日纳雅匝吽邦吙哈哈达哈达哈巴匝巴匝哈纳哈纳吽吽阿格那耶梭哈"（ॐ देव ऋषि परम सौगतु कारुणय जः हूं बं होः ह ह दह दह पच पच हन हन हूं हूं अग्नये स्वाहा / oṃ deva ṛṣi parama saugatu kāruṇaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ ha ha daha daha paca paca hana hana hūṃ hūṃ agnaye svāhā）献三次或七次长勺注油。
于增益以"嗡"（ॐ / oṃ）结尾，于降伏以"吙"（होः / hoḥ）结尾，于召请以"匝"（जः / jaḥ）结尾，于忿怒以"吽啪"（हूं फट् / hūṃ phaṭ）结尾之咒。诵咒时稍开口，忿怒时大开口，以长勺向右旋绕。于忿怒则向左旋绕而献。

 །དེ་ནས་བགེགས་མེད་པའམ་བགེགས་དང་བཅས་པའི་མེའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་བེའུ་རྔ་ཡབ་གདུགས་རྒྱལ་མཚན། །ཆུ་སྐྱེས་བུམ་པའི་རྣམ་པ་དང་། ། རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་ཉ་དང་ནི། །ིནྡྲ་གོ་བ་སྭ་སྟི་འདྲ། །རྡོ་རྗེ་དུང་སོགས་རབ་ཏུ་བསྔགས། །མར་བསྲེག་པ་ཡི་བླུགས་གཟར་དབྱིབས། །འོད་དང་དེ་ལྡན་མི་དགེ་སྟེ། །དཀར་དང་དབང་པོའི་གཞུ་མཉམ་དང་། །གཡས་སུ་འཁྱིལ་དང་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །བྱི་རུའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་དང་། ། ཀུ་སུཾ་བྷ་རྡུལ་བཻ་ཌཱུར་ཡང་། །དྲི་མེད་འབར་བའི་ཉི་མ་མཉམ། །དུད་མེད་དྲི་ཞིམ་གླིང་བུ་དང་། མྲྀ་ཏང་གའི་སྒྲ་བླ་ན་མེད། །ཞི་ལ་ཁ་དོག་དཀར་ལྟ་བུ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སེར་པོར་མཉམ། །རྩེ་མོ་དམར་པོ་དབང་ལ་དགེ། །སྔོ་དང་གནག་པ་མངོན་སྤྱོད་ལའོ། །ཞི་སོགས ལ་ནི་གསེར་ལྟ་བུ།།རྩེ་མོ་གཅིག་པ་དགེ་དྲན་བྱ། །རྩེ་མོ་གཉིས་པ་འབྲིང་པོ་སྟེ། །རྩེ་གསུམ་སྤྲིན་འདྲ་དམན་པའོ། །དུད་པ་མི་དགེ་འཇུག་པ་གཞན། །རྩེ་མོ་ཆད་པ་མི་དགེའོ། །རྩུབ་ནག་པ་ལ་ཤ་འདྲ་དང་། །རྩེ་མོ་ལ་ལང་མགོ་མཉམ་དང་། །ཚ་ཚ་འཕྲོ་དང་བོང་ བུའི་སྐང་།།རུལ་བ་དང་ནི་རོ་ཡི་དྲི། །ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་དགེ་བ་ཡིན། །མཚན་མ་མི་དགེ་བ་རྣམས་ལ་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བསང་གཏོར་དང་སྲུང་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བདུན་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་སླར་ཡང་ བསང་གཏོར་དང་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་གཅིག་དང་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པ་ཡང་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲེགས་ཏེ་བླུགས་གཟར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་གཅིག་གམ་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པར་བསྲེག་པར་བྱའོ།། དེ་གསུངས་པ། བླུགས་གཟར་གྱིས་ནི་མར་བསྲེག་ཅིང་། །འབྲུ་རྣམས་དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་དབུལ། །ཞེས་སོ། །ཐོག་མར་ཡམ་ཤིང་སོགས་པ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས བཀྲུ་བའི་སྔགས་སོ།།ོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །རིམ་པ་འདིས་ནི་ཡམ་ཤིང་བསྲེག་།ཡམ་ཤིང་མེ་ལ་མར་དང་ཏིལ། །དཱུར་བ་འབྲས་དང་ཞོ་ཡི་ཟན། །ཀུ་ཤ་སོགས་དང་ བསྲེག་པར་བྱ།།འཆད་པར་འགྱུར་བ་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཡམ་ཤིང་དང་དཱུར་བ་དང་ཀུ་ཤ་ཡང་མིང་མེད་དང་མཐེ་བོས་སོ།

我来为您完整直译这段藏文：
然后应当了知无障碍或有障碍的火相特征：吉祥结、拂尘、伞盖、胜幢，莲花、宝瓶之形状，三叉戟、宝剑、鱼以及因陀罗牛、吉祥相，金刚、法螺等极为殊胜。注油勺形状燃烧酥油，具光及其相应不善，白色与虹霓相等，向右盘旋且极为润泽，如珊瑚之颜色，红花粉尘及琉璃，无垢如燃烧之日轮，无烟芳香笛箫声，及无上铙钹之声响。
寂静时如白色，增益时则如黄色，顶端红色于调伏善，蓝色与黑色于降伏事。于寂静等如金色，单一顶端当忆善，双重顶端为中等，三叉如云为下等。烟雾不善入他处，顶端断裂为不善。粗黑如肉相，顶端摇动头平等，火星飞散与驴鸣，腐烂及尸体之气味，于忿怒事业为善。
对于不善之相，以障碍终结者如是作洒净、守护及一切事业咒语之酥油火供七次。然后以火咒再次洒净及满溢火供三次或一次，随缘以火咒焚烧，以注油勺等诸物以酥油等物火供三次或七次或一次或随缘焚烧。
如是所说："以注油勺燃烧酥油，诸谷物亦如是供献。"
首先应当清净柴木等，其中：
"嗡阿梭哈"（ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ आः स्वाहा，oṃ āḥ svāhā）为净化柴木咒。
"嗡西日呣梭哈"（ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ श्रीं स्वाहा，oṃ śrīṃ svāhā）为净化酥油咒。
"嗡梭梭哈"（ོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ स्व स्वाहा，oṃ sva svāhā）为净化物品咒。
"嗡则日呣梭哈"（ོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ ज्रिं स्वाहा，oṃ jriṃ svāhā）为净化谷物咒。
"嗡库如库如梭哈"（ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ कुरु कुरु स्वाहा，oṃ kuru kuru svāhā）为净化余物咒。
以此次第焚烧柴木，柴木火上酥油与芝麻，吉祥草、稻米及酸奶糊，茅草等物当作焚烧。将要解说的各自咒语中，柴木、吉祥草及茅草以无名指与拇指。

 །ཐམས་ཅད་དུ་ཞུ་བའི་རྫས་ནི་ཞལ་དུ། །ཡམ་ཤིང་དང་མིའི་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །ཞོའི་བཟའ་བ་དང་ཟས་སྣ་ ཚོགས་དང་།ཞལ་བསིལ་དང་ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་དག་ལའོ། །མདུན་དུ་མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་ཀྱང་ངོ་། །མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣོད་དུ་བླུགས་སོ་། ། རྫས་རྣམས་དབུལ་བའི་དུས་སུ་ལྷའི་སྔགས་དང་རྫས་ཀྱི་སྔགས་དང་ལས་ཀྱི་སྔགས་དང་གསུམ་སྤེལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང་བསང་གཏོར་ཡང་བྱས་ཏེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་བྱ་བའམ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པཾ་ཡོངས་སུ གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ལྗང་སྔོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་འཕྲོས་ཏེ།འགྲོ་ བ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སེམས་ཅན་རེ་རེ་ཡང་བྱས་ནས།དེ་རྣམས་གདོད་མ་ནས་གྲུབ་པ་བེམས་པོ་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་ མཚོའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།ོཾ་ཨཱཿཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོ་ཆ་བྱ་བ་དང་དབང་བསྐུར་ཞིང་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་ པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པས་བསྟོད་པ་དང་གཞན་ཡང་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་།གཙོ་བོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་བསྒོ་བའི་གླུ་བླང་བའི་མཐར་ཐུག་པར་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་དབང་ བསྐུར་བའི་དུས་སུ་གླུ་དང་རོལ་མོ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་བཅས་པས་དངོས་སུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་མེ་ལོང་ལས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
在一切溶化的物品中，供入口者：柴木与人骨等也在光明坛城中。酸奶食物与各种食物，漱口水与芝麻等物供于手中。香料供于心间。鲜花供于头顶。熏香供于火焰中。足浴水供于双足。前方供灯与供水。供水倒入外器皿中。
供养诸物之时，应当结合deity咒、物品咒及事业咒三者。其后作足浴等及洒净，随顺事业而作火焰形相，或于其心间由"班"（པཾ，पं，paṃ，种子字）字完全转变，成为具有四十八瓣的杂色莲花，其上由"让"（རཾ，रं，raṃ，种子字）字完全转变成日轮，其上青绿色"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字）字完全转变成五股青金刚杵，其脐心有安住于日轮之"吽"字加持。从彼放射种种色光，净化一切众生，于空行海坛城中，使每一众生转化，召请一切本初成就非为无情之超越众生，融入其中完全转变，同时圆满成就吉祥空行海依正坛城。
诵"嗡阿嘎雅瓦嘎节大班杂吽啪吙"（ོཾ་ཨཱཿཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧོཿ，ॐ आः काय वाक चित्त वज्र हूं फट् होः，oṃ āḥ kāya vāk citta vajra hūṃ phaṭ hoḥ）。
然后应当着甲胄、灌顶并由部主印定，从阿阇黎心间放射供养天女们作供养，诵彼等咒语作赞颂，并以其他供品作供养，直至主尊与坛城诸尊唱诵教令歌为止，皆当如现观中所说而行。然而，在灌顶时，应当伴随歌乐及吉祥偈颂，以胜利宝瓶通过镜子实际作灌顶。

།དེ་ནས་སྐུ་མདོག་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལས་འགྱུར་བ་མེད་དེ་ཕྲིན་ལས་ནི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སོ་སོར་བྱ་བ་ཡང་། དེ་ རྣམས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ནོར་བུ་ཟླ་འོད་ཀྱི་བུམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་གང་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་བསལ་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།རྒྱས་པ་ལ་ནི་རངས་ཤིང་དགྱེས་པའི་ ཐུགས་ཀྱིས་སྔོན་བཞིན་གྱི་བུམ་པའི་མགྲིན་པ་ནས་བདུད་རྩིའམ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་སམ་ཁྱིམ་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བྱས་ཏེ་བརྗེད་པ་ལ་སོགས་པའམ་ཕོངས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དབང་ལ་ནི་ཆགས་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན་པས་སྔོན་བཞིན་དུ་ཨུཏྤལའི་ དོག་པའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདས་སྙིང་གར་ཕུག་ནས་དབང་དུ་བྱེད་པ་གཞུག་གོ།།དབང་དགུག་ལ་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དག་གིས་བཅིངས་པ་དང་ཕུག་པས་དགུག་ཏུ་གཞུག་གོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ཁྲོས་པ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་རྡོ་དང་མེའི་ཆར་བབ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐལ་ བར་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་ལའང་དེ་རྣམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཨཱཿཔུཥྤེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བ་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དྲི་ཞིམ་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་སེར་པོས་སོ། །དབང་དང་དགུག་པ་ལ་དམར་པོས་སོ། །ཁྲོ་བ་ལ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་པའི་བིལ་བ་དང་ཛ་བ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་སྟེ། སརྫ་ པ་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་ཀྱིས་དང་མི་དང་ཉའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པས་སོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དང་། ཨོཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཞབས་བསིལ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་ བས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ།

我来为您完整直译这段藏文：
此后，身色如现观中所说不变，而事业则随各种事业差别而行。观想从彼等放射的光芒所化现的空行母等，以宝珠月光宝瓶盛满菩提心，以甘露流灌顶，从而遣除所修对象的疾病等。
对于增益事业，以欢喜悦意之心，如前从宝瓶颈部降下甘露或珍宝雨，充满所修对象的身体或住宅，令其消除遗忘等或摧毁贫困。
对于怀柔事业，以具贪心意，如前以乌巴拉花茎箭射入心间，令其降伏。
对于降伏召请，以绳索和铁钩系缚并穿刺而令其前来。
对于诛法，以忿怒心于所修对象上降下石雨与火雨，令所修对象化为灰烬。
于厌离等事业亦当观想随顺彼等而作。
然后从"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字）字流出甘露，如前作一切所需净洒。其后以随顺事业的鲜花等作供养。
以"嗡阿布贝布拉提查吽"（ོཾ་ཨཱཿཔུཥྤེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ आः पुष्पे प्रतीच्छ हूं，oṃ āḥ puṣpe pratīccha hūṃ）等咒语，于息灾以香气芬芳的白色鲜花供养。于增益以黄色花。于怀柔与召请以红色花。于忿怒以无香或无味的木苹果花、爪哇花等鲜花，以芥子等香料及人油、鱼油等供养。
然后以"嗡阿赫日布拉瓦拉萨嘎让巴丹布拉提查吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ आः ह्रीः प्रवर सत्करं पाद्यं प्रतीच्छ हूं，oṃ āḥ hrīḥ pravara satkaraṃ pādyaṃ pratīccha hūṃ）供漱口水。
以"嗡安匝玛南布拉提查吽"（ཨོཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ अञ्चमनं प्रतीच्छ हूं，oṃ añcamanaṃ pratīccha hūṃ）供足浴水。
以"嗡阿赫日布拉瓦拉萨嘎让阿尔港布拉提查吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ，ॐ आः ह्रीः प्रवर सत्करं अर्घं प्रतीच्छ हूं，oṃ āḥ hrīḥ pravara satkaraṃ arghaṃ pratīccha hūṃ）供献供水。

།སྔོན་དུ་ཧཱུཾ་གིས་བསང་གཏོར་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ནས་ཕྱི་དང་གསང་བ་བྱས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ལ་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ། ཨོཾ་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དགང་བླུགས་ཅི་ཙམ་ འབྱོར་ཚད་ཕུལ་ཏེ་ཡང་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ལྷ་སོ་སོའི་མིང་སྔགས་དང་རྫས་དང་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་ཅི་ཙམ་འབྱོར་པ་དབུལ་ལོ།།ཡང་ན་སྔགས་ལ་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པའོ། །ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིརྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏ་ནུ་བཱི་ར་པྲ་ཙོ་ར་ཡ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་རོ་ གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་སོ་སོ་ལ་དགང་བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་མམ་གཅིག་བསྲེགས་ལ་དེ་ནས་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དགང་བླུགས་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་ སྲེག་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ཞི་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་འཕེལ་བ་ལ་དཱུར་བའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱས་པའི་དོན་དུ་མ་ཆག་ཅིང་དུམ་བུ་མ་རེད་པའི་འབྲས་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དུ་ཞོའི་བཟའ་བ་དང་བཟང་པོའིའོ།།ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་མར་ལ་བཏགས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྤུ་མེད་པའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཥའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུ་དུམྦཱ་རའིའོ། །ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ཤྭདྠའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་མ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བླཀྵའིའོ། །ོཾ་ཀུ་བ་ར་བ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ོཾ་ས་ཧ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་རཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨརྐའི་ཡལ་འདབ་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བྲཧྨ་ཎ སྭཱ་ཧཱ།པ་ལཱ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཏྲཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།སེང་ལྡིང་གིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བྲུ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བེ་ཀཾ་ཀ་ཏའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤི་པཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ས་མའིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏོ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཾ་བྷི་རའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་པཱ་མརྒ་ཡིའོ། །འབྲས་སོ་བ་ལ་སོགས་པ་ དབྱངས་སྐྱོང་གི་སྔགས་ཀྱིས་སམ་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་དེས་བསྲེག་པར་བྱའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
首先也以"吽"（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字）字作净洒。然后做外部和秘密修法，于一切本尊舌上安置与事业相应的金刚形状的"吽"字。
以"嗡嘻嘻吽吽啪"（ཨོཾ་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，ॐ हि हि हूं हूं फट्，oṃ hi hi hūṃ hūṃ phaṭ）和"某某病苦息灭"（ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱུ，चेगेमोइ रोगं शान्तिं कुरु स्वाहा，chegemo rogaṃ śāntiṃ kuru svāhā）等咒语，尽可能多地献供灌注，复作净洒等。然后尽可能多地供养各本尊的名号咒语、物品及增益语。
或者带增益语的咒语："嗡室利嘿茹嘎雅维德玛嘿维亚拉匝雅底玛嘿达努维拉扎卓拉雅雅某某病苦息灭娑哈"（ོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིརྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏ་ནུ་བཱི་ར་པྲ་ཙོ་ར་ཡ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ श्री हेरुकाय विद्महे वीर्य राजाय धीमहे तनु वीर प्रचोदयाय चेगेमोइ रोगं शान्तिं कुरु स्वाहा，oṃ śrī herukāya vidmahe vīrya rājāya dhīmahe tanu vīra pracodayāya chegemo rogaṃ śāntiṃ kuru svāhā）等一切都应焚烧。
然后向各本尊焚烧七次或三次或一次灌注，之后尽可能焚烧具有甘露的灌注。其中火等神祇的焚烧灌注咒语为：
"嗡萨瓦巴班达哈那班匝雅娑哈"（ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा，oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā）为息灾用芝麻。
"嗡班匝阿优谢娑哈"（ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，oṃ vajra āyuṣe svāhā）为增寿用吉祥草。
"嗡班匝普斯达耶娑哈"（ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र पुष्टये स्वाहा，oṃ vajra puṣṭaye svāhā）为增益用完整未破碎的稻米。
"嗡萨瓦桑巴德娑哈"（ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्व सम्पदे स्वाहा，oṃ sarva saṃpade svāhā）为圆满用酸奶食物和美食。
"嗡阿扎提哈达班匝娑哈"（ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ अप्रतिहत वज्र स्वाहा，oṃ apratihata vajra svāhā）为护持用涂有芝麻油的吉祥草。
"嗡班匝比匝雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र विजाय स्वाहा，oṃ vajra vijāya svāhā）用无毛豆。
"嗡玛哈巴拉雅娑哈"（ོཾ་མ་ཧཱ་བཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ महाबलाय स्वाहा，oṃ mahābalāya svāhā）用绿豆。
"嗡班匝嘎斯玛拉耶娑哈"（ོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र घस्मरये स्वाहा，oṃ vajra ghasmaraye svāhā）用小麦。
"嗡班匝雅匝雅娑哈"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र यज्ञाय स्वाहा，oṃ vajra yajñāya svāhā）用无花果。
"嗡菩提布利克沙雅娑哈"（ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，oṃ bodhi vṛkṣāya svāhā）用菩提树。
"嗡班匝玛达雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་མ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र मताय स्वाहा，oṃ vajra matāya svāhā）用榕树。
"嗡古巴拉巴拉雅娑哈"（ོཾ་ཀུ་བ་ར་བ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ कुबेर वराय स्वाहा，oṃ kubera varāya svāhā）用尼拘律树。
"嗡萨哈嘎拉雅娑哈"（ོཾ་ས་ཧ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सहकराय स्वाहा，oṃ sahakarāya svāhā）用芒果。
"嗡班匝拉克沙雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་རཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र रक्षाय स्वाहा，oṃ vajra rakṣāya svāhā）用白花叶。
"嗡班匝布拉玛纳娑哈"（ོཾ་བཛྲ་བྲཧྨ་ཎ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र ब्रह्मण स्वाहा，oṃ vajra brahmaṇa svāhā）用波罗树。
"嗡班匝第雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་ཏྲཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र त्रिय स्वाहा，oṃ vajra triya svāhā）用檀香。
"嗡班匝布鲁巴雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་བྲུ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र ब्रुवाय स्वाहा，oṃ vajra bruvāya svāhā）用贝坎卡塔树。
"嗡班匝西巴雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་ཤི་པཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र शिपाय स्वाहा，oṃ vajra śipāya svāhā）用萨玛树。
"嗡萨瓦多巴扎雅娑哈"（ོཾ་སརྦ་ཏོ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ सर्वतो भद्राय स्वाहा，oṃ sarvato bhadrāya svāhā）用岗比拉树。
"嗡班匝西卡拉雅娑哈"（ོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ वज्र शिखराय स्वाहा，oṃ vajra śikharāya svāhā）用阿帕玛尔嘎。
豆类等应以调音咒语焚烧，其余物品也应以此焚烧。

།བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་དྲི་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་གཏོར་བས་བདུད་རྩིའི་དངོས་པོར་ཉེ་བར་དམིགས་ལ་སྲེག་བླུགས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་ ཤེས་པ་ཡིས་སོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྲེག་བླུགས་བདུན་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་ཤིན་ཏུ་འབར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་ཕུལ་ལ་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པས་མཆོད་ཡོན་ དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་འཐོར་འཐུང་དང་ཞལ་བསིལ་དང་གོས་སར་པ་དང་ཕྱེ་མ་སྤངས་པའི་ཏཱམཱུ་ལ་སྟེ་ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་ནི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་བྱིན་ལ་སྔོན་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་ཕྱག་དང་ཨརྒྷ་བྱིན་ལ། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་སྙིང་ གར་སྦྱར་ཏེ་དམན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་བཟོད་པར་གསོལ་པ་འདི་ཀླག་གོ།།བདག་བློ་རྨོངས་པས་ཅུང་ཟད་བྲི། །གང་བྱས་ཉེས་བྱས་ལ་ནི་སླར། །གང་ཞིག་ལུས་ཅན་སྐྱབས་རྣམས་ཀྱི། །མགོན་པོས་དེ་ཉིད་བཟོད་པར་མཛོད། །གཙོ་བོ་ནུས་པ་མ་མཆིས་ དང་།།མ་རྙེད་པ་དང་ཡོངས་མ་ཤེས། །བྱ་བ་འདི་ལྟར་བྱས་པ་འདིར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་རིགས། །ཞེས་བྱ་བས་བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་མངོན་པར་བླངས་ཏེ་དམན་པ་དང་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐར་ པའི་བསམ་པས་ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་མང་དུ་བཀླགས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡང་བཀླག་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟར་རྗེས་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་བྱོན་པར་མཛད་དུ་ གསོལ།།ཞེས་བྱ་བས་ཡོངས་སུ་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་མུཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་བཀླགས་པས་རང་གི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བློ་ཡིས་རང་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ཡང་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་ དང་།མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་དང་དགང་བླུགས་དང་རྫས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྲེགས་ཏེ་བསང་གཏོར་དང་། ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱེ་མ་སྤངས་པའི་ཏཱམྦུ་ལ་དང་ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་ནི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་དང་གོས་སར་པ་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་ སྒྲ་བྱས་པས་བསྟོད་པ་བྱའོ།།ཆོ་ག་འདི་དོན་གྱིས་ནི་རང་གི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འཇུག་པར་བྱའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
所有用于焚烧的物品都应以大便等五甘露洒净，观想为甘露之实相而作火供。这是知晓教授次第者所言。
然后以"嗡室利班匝嘿嘿如如康吽吽啪 搭基尼匝拉桑巴拉娑哈"（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་སྭཱ་ཧཱ，ॐ श्री वज्र हे हे रु रु कं हूं हूं फट् डाकिनी जाल सम्बर स्वाहा，oṃ śrī vajra he he ru ru kaṃ hūṃ hūṃ phaṭ ḍākinī jāla sambara svāhā）的火供七遍至二十一遍，使火充分燃旺。
然后献上充满近心咒的火供，诵诵本尊心咒献供净水。之后献上散食、漱口水、新衣和不含香料的槟榔（若是忿怒事业则含香料），如前作圆满供养。
作赞颂礼拜献阿噶，双手持花合掌置于心间，为消除下等等过失而诵读此忏悔文：
"因我愚痴略有缺，
所作过失今忏悔，
愿诸有情诸依怙，
怙主垂悯予宽恕。
主尊无力与未得，
及以不解诸过失，
如是所作诸事业，
祈请一切皆容忍。"
如是忏悔后，显现欢喜成就，为消除下等与极过之过失，以解脱心念诵"嗡班匝萨埵啊"（ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ，ॐ वज्र सत्व आः，oṃ vajra satva āḥ）多遍，并诵百字明。
其后诵：
"嗡您为众生作诸利，
如是相应赐悉地，
虽往佛土净刹已，
祈请复临此世间。"
以此作送驾，将自心咒置于三字中，以"姆"（མུཿ，मुः，muḥ）字为末尾诵读，意观本尊坛城融入自身。
然后也圆满供养火天，以供水等和灌注及所有剩余物品妥善焚烧，作净洒、漱口水等，献不含香料的槟榔（若是忿怒事业则含香料）和新衣，以金刚铃声作赞颂。
以此仪轨之义，令自所欲成就圆满。

 །རབ་གནས་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ་ཁྱད་པར་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཡོན་ཕུལ་བའི་སློབ་མ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁང་པའི་ནང་དུ་བོས་ལ་དེའི་གཡས་པའི་མཐེ་ བོང་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གིས་ཡང་དག་པར་བཟུང་ལ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་བླུགས་གཟར་གྱིས་མགོ་བོ་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ཞུགས་ཏེ་སྲེག་བླུགས་བདུན་བསྲེགས་ལ་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།འཁྱིལ་པ་བཟླས་པའི་སྲུང་སྐུད་དེའི་ ལག་པ་ལ་བཅིངས་ལ་བསང་གཏོར་བྱའོ།།འབྱོར་ན་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བར་འདོད་པས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་མེའི་ཐབ་ཀྱི་ནང་གི་མཐའ་མར་གསེར་དང་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་འབྲས་སཱ་ལུ་དང་། འོ་མ་དང་། མར་དང་། ཁ་ར་དང་། སྦྲང་རྩི་ རྣམས་བླུགས་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་ཚོས་པའི་ཙཱ་རུ་མེ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ་བསང་གཏོར་དང་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་དང་ཨརྒྷ་ཕུལ་ཏེ། བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་མངོན་པར་བླང་ངོ་། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་ སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ཙཱ་རུ་དེ་རང་ཡང་བཟའ་ཞིང་སློབ་མ་རྣམས་ལའང་འདི་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ན་འང་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་ཡིས། །ལྷག་མ་སྡིག་པ་རྣམས་ འཇོམས་པའོ།།ཞེས་བརྗོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་འདུས་པ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་སྟོན་མོ་བྱའོ། །དེ་ཡང་གཞུང་འདི་ཉིད་ནས་གསུངས་པ། གཞོན་ནུ་མ་མཛེས་གར་བྱེད་དང་། །སྣ་ཚོགས་སིལ་སྙན་རྣམ་བཀྲར་བྱས། །སྣ་ཚོགས་རྒྱན་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །སྐྱེ་བོ་ ཆེན་པོ་བརྩོན་བཞིན་དང་།།མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་ཀྱིས་སྤྲོ་བར། །འདུས་པའི་དབུས་སུ་བྱ་བའོ། །ཏཱམྦུ་ལ་ཀུན་ཐམས་ཅད་ལ། །དགྱེས་བྱེད་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་སོ།

我来为您完整直译这段藏文：
对于开光等为他人利益而行之事，其特别之处如下：邀请已供养财物的弟子入火供房内，以其右手拇指握住左手小指，向右转三圈，用供勺绕其头部三圈后入座，焚烧七次火供，令其献上充满的火供。
将诵咒加持过的护绳系于其手上，作洒净。若有条件，国王等欲求善者应作圆满火供。之后在火坛内边缘处，以金银等器皿盛放优质大米、牛奶、酥油、砂糖、蜂蜜，系上花鬘，将煮熟的茶噜供养于火。
随后献上洗足水，作洒净和圆满供养，献阿噶，作忏悔并显现欢喜成就。以"嗡阿格那耶萨儿瓦桑多沙南库如美雅塔卡美悉地达嘎查图吽吽娑哈"（ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ अग्नये सर्व सन्तोषणं कुरु मे यथा कामे सिद्धि दा गच्छतु हूं हूं स्वाहा，oṃ agnaye sarva santoṣaṇaṃ kuru me yathā kāme siddhi dā gacchatu hūṃ hūṃ svāhā）作送驾。
然后自己也食用茶噜，并分给诸弟子。此时也应诵："如来所受供，能摧诸余罪。"如是诵后分给他人。之后对具有誓言的聚集者举行会供法宴。
这也是此续所说：
"美丽少女作舞蹈，
种种乐器妙声鸣，
诸多庄严具严饰，
如同大众勤勉然，
以诸花香生欢喜，
应于众会中行之，
槟榔普献诸有情，
此乃令众生欢喜。"

 །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་མཆོད་བྱ་ཡང་དག་པར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བྱས་ ནས་ནི།།མུ་ཏིག་གསེར་དང་རིན་ཆེན་རྣམས། །གླང་རྟ་ས་གཞི་ཡུལ་ལྗོངས་དང་། །བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་འཁོར་རྣམས་དང་། །ཆུང་མ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀུན་དང་། །གོས་ཟུང་དུ་མ་རྣམས་དང་ནི། །དགྱེས་པའམ་ས་ལ་གང་ཅུང་ཟད། །བདག་ཏུ་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བས། ། དབུལ་བྱ་གཙོ་བོ་ཞི་བར་གྱིས། །བདག་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཕྱག་བྱས་ནས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་ཐམས་ཅད་རྣམས། །སྟོན་པའི་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བྱ། །དེ་ནས་མེ་བསད་ཞི བ་ལ།།འོ་མ་ཡིས་ཏེ་རྒྱས་བསྒྲུབ་ལ། །དྲི་གསེར་རྣམས་ཀྱིས་དབང་དང་ཁྲོ། །འོ་མ་ཁྲག་ཏུ་དཀར་མིན་པའི། །ཞེས་སོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་བ་དང་སོལ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་བླུགས་ལ་ཆུ་ཀླུང་ལ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ལྷ་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །། ད་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནང་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་འཇམ་ཞིང་ཡངས་པའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བརྩེ་བ་སྔོན་དུ་སོང་བས། །སྐད་ཅིག་གིས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ཕག་མོ་དང་བཅས་པ་བདེ་མཆོག་ཏུ་དམིགས་ལ། རྐང པའི་མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ནས། ཟླུམ་པོ་ལྟེ་བར་སྐྱེས་པའི་ཐབ། །སྙིང་ག་རུ་ནི་གྲུ་བཞི་པ། །ནོར་བུའི་བུ་གར་ཟུར་དྲུག་པ། །མགྲིན་པ་རུ་ནི་བདུན་པ་སྟེ། །ཟུར་བརྒྱད་པ་ནི་མགོ་བོའོ། །ཟུར་དགུ་པ་ ནི་སྨིན་དབུས་སུ།།གཙུག་ཏོར་དུ་ནི་ཟུར་ལྔ་པའོ།

我来为您完整直译这段藏文：
然后应当向上师献供。如偈所说：
"应当供养阿阇黎，
观想即是金刚持，
珍珠黄金诸珍宝，
象马土地及疆域，
男仆女仆众眷属，
妙妻一切圆满物，
以及众多双重衣，
悦意或地诸所有，
远离我执而献供，
祈愿主尊成寂静，
自身一切诸事物，
顶礼之后当供养，
花香等等诸供品，
皆当献于本师前，
为令一切成就故，
应当献与金刚师。"
然后熄灭火焰寂静时，以牛奶作增益成就，以香和金作怀柔和降伏，牛奶变血非白色。
火供所剩灰烬和炭火应放入一切事业宝瓶中，送入河流。此为令诸天欢喜品。
现在讲解内部火供：专修内在瑜伽的修行者应坐于柔软宽敞的垫子上，以慈悲一切众生为前行，刹那观想自身为一面二臂的胜乐金刚和佛母。脚底观想嗡(ཡཾ，यं，yaṃ，风)字所生风轮，其上观想然(རཾ，रं，raṃ，火)字所生火轮。
然后：
"圆形脐间生火坛，
心间现为四方形，
宝珠孔中为六角，
喉间应现七角形，
头部现为八角形，
眉心现为九角形，
顶髻现为五角形。"

 །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྩ་ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བཾ་སྔོ་བ་དང་དམར་བའི་མདོག་ཅན་ཁ་སྦྱོར་བསམས་ཏེ་གཙུག་ཏོར་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་བར་དུ་རྩ་དབུ་མས་སྦྲེལ་བ་ གཡས་གཡོན་གྱི་རྩ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གསལ་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་སྟེང་འོག་གི་རླུང་དགག་པའི་སྦྱོར་བས་རྐང་མཐིལ་གྱི་རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཏེ། ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཞུ་ནས་རྩ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པར་དྲངས་ལ་དེ་གཉིས་ནས་དབུ་མའི་རྩེ་མོའི་ ཧཾ་ལ་བསྟིམས་ཏེ།དེ་ནས་དབུ་མ་ནས་བབས་པས་འབར་བཞིན་པའི་ཐབ་རྣམས་སུ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དགང་བླུགས་ཕུལ་བས་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར་ཏེ་ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་འཕྲོས་པར་བསམ་ཞིང་། ཡང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱས་ནས་ དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་མན་ངག་དང་བཅས་པ་བླ་མས་གསུངས་པ་ལས་བདག་གིས་དཔེ་མཁྱུད་མ་བྱས་པ་སྟེ། འདི་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།དེ་ལྟར་བརྗོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཐབས། །བསོད་ནམས་ ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་དོན་དང་།།ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་དུ་གསུངས། །དེ་ལ་མི་གསལ་གང་ཅུང་ཟད། །བླ་མའི་གསུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །གཞན་ལ་ཕན་གྱུར་སྲིད་སྙམ་ནས། །བདག་གིས་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན། །ཐོས་བྲལ་ རྟོག་པ་དམན་པ་ཡི།།སྐྱེ་བླུན་རྨོངས་པ་ང་རྒྱལ་ཅན། །འབྲེལ་མེད་ལུང་དང་མི་ལྡན་པ། །ངན་རྟོགས་སྣ་ཚོགས་སྦྱོར་མ་ཐོང་ནས། །རབ་འབྱམས་ཐོས་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །རང་གི་གཞུང་ལུགས་དུ་མ་ལ། །སྐྱེ་བར་རྒྱུན་དུ་གོམས་བྱས་དང་། །ལེགས་སྦྱར་སྐད་ལའང་རྟོག་ སྐྱེས་དང་།།བླ་མའི་ལུང་ཡང་ལེགས་མནོས་པས། །རྩོམ་མི་འོས་པ་བདག་མིན་སྙམ། །བདག་གིས་ལེགས་སྦྱར་བསོད་ནམས་འདིས། །འགྲོ་ཀུན་ཉོན་མོངས་བུད་ཤིང་རྣམས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་བས། །བག་ཆགས་བཅས་པ་སྲེག་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་མཁའ་འགྲོ་ རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རིན་པོ་ཆེ་མེ་ཤེལ་མཁས་པ་ཛ་ཡ་སེ་ནའི་གསུང་།དཔལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།། །།དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །རྒྱུད་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གཏེར། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རིས་རྣམ་གཉིས། །བླ་མའི་གསུང་གི་གྲུར་ ཞུགས་ནས།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ཉིད་དང་། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་སོ།

我来为您完整直译这段藏文：
如是应当观想一切脉轮均为火坑形状，于一切中央观想吽(ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，种子字)字和曼(བཾ，वं，vaṃ，种子字)字呈蓝色和红色相合。从顶髻至金刚宝珠之间，以中脉相连，并且左右诸脉清晰明现。
然后以上下风息止息瑜伽，以足底之风点燃火焰，融化身体一切脉中的菩提心，引入左右二脉，从二脉融入中脉顶端的亢(ཧཾ，हं，haṃ，种子字)字中。随后从中脉降下，于诸燃烧的火坑中献上菩提心的满供，一切充满，并观想遍布身体一切脉中。复又修习摄收瑜伽，持续不断，则能成就一切所愿。此乃殊胜于一切的口诀，是依据上师所说而我未加增减。这是内部火供品。
如是所述火供方便，
为集福德资粮故，
为圆智慧资粮故，
世尊于续中宣说。
其中稍有不明者，
随顺上师之教言，
思虑利益他人故，
我已作此明释也。
无闻思维低劣者，
愚人无知具傲慢，
无关经教不相应，
莫见恶解诸差别。
虽非广博多闻者，
于自诸多教典中，
恒时串习而生起，
于梵语中亦生解，
善得上师之传承，
思我非不堪著述。
以我善造此福德，
愿诸众生烦恼薪，
以无二智大炽燃，
连同习气悉焚尽。
吉祥空行海续之火供仪轨《珍宝火晶》，乃贤者嘉雅谢那所说，由吉祥智慧金刚译毕。
吉祥空行海续王，
如意宝藏之大典，
如意宝鬘二种相，
乘坐上师教言船，
生起次第诸方便，
圆满次第众差别。

 །དེ་ལ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས། །གྲུབ་པའི་སྐྱེ་བུ་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱིས། །རྒྱ་ཆེར་རྒྱུད་འགྲེལ་ཉིད་དུ་[(]བགྲལ[,]བཀྲལ[)]། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་མི་གསལ་བ། །མངོན་རྟོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ ག་དང་།།སྦྱིན་སྲེག་རབ་གནས་ཚོགས་འཁོར་དང་། །གཏོར་མ་མཎྜལ་ཆོ་ག་རྣམས། །བློ་ཡི་སྙིམ་པ་མ་ཉམས་པས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྣམ་པ་བདུན། །ལེགས་པར་བླངས་ནས་འདིར་གཏོར་བའོ།

我来为您直译这段藏文：
其中圆满次第分，
成就士者莲花生，
已于续释广宣说。
生起次第不明处，
现观坛城仪轨及，
火供安置会供与，
朵玛曼荼罗仪轨，
以心法器未损坏，
如意七宝善摄取，
于此散播宣说矣。

 །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །འདི་ལྟའི་ནོར་བྲལ་འགྲོ་བ་རྣམས། ། ་





我来为您直译这段藏文：
如是所作诸善根，
愿诸如此贫乏众。

